– Вообще-то я хотел немного отдохнуть. – Я продолжаю улыбаться.
– Надеюсь, у вас при себе достаточно денег, чтобы прожить в Англии?
– Я тоже на это надеюсь, – беспечно отвечаю я, улыбка не сходит с моего лица. Меня начинает раздражать его придирчивость, но продолжаю блефовать.
– Будьте добры, не будете ли вы столь любезны показать мне ваши деньги, господин Миллер?
– Бога ради, пожалуйста.
Я лезу в карман джинсов и извлекаю то, что уцелело от ста франков. Вокруг меня раздаются смешки. Я тоже делаю попытку рассмеяться, но мне это не слишком удается. Мой мучитель издает слабый звук, похожий на кудахтанье, и, буравя меня взглядом, произносит с сарказмом:
– Вы ведь не собираетесь надолго задерживаться в Лондоне, господин Миллер, не правда ли?
И при каждой фразе – «господин Миллер»! Этот сукин сын, кажется, испытывает мое терпение. Я начал заводиться.
– Послушайте, – как можно дружелюбней говорю я, пытаясь сохранить беззаботный вид. – Неужто вы думаете, что я собираюсь жить на ЭТО? Как только доберусь до гостиницы, я свяжусь с Парижем и мне пришлют деньги. Я уезжал второпях и…
Он нетерпеливо перебивает. Не затруднит ли меня назвать свой банк в Париже?
– У меня нет счета в банке, – признаюсь я, видя, что мой ответ отнюдь не порадовал моего собеседника.
Вокруг меня ощутимо начинают сгущаться тучи. Стоящие в очереди обреченно поставили на пол свои чемоданы, словно приготовившись к долгой осаде. Паспорт, который мой мучитель прежде благоговейно держал в руках, теперь камнем ложится на стойку, словно важная улика.
– Откуда вы намереваетесь получить деньги? – вкрадчиво интересуется он.
– От моего друга, мы живем вместе в Париже.
– А у него есть банковский счет?
– Нет, но у него есть работа. Он работает в «Чикаго трибюн».
– И вы полагаете, что он вышлет вам деньги на отпуск?
– Не полагаю, а знаю, – резко отвечаю я. – Какой смысл мне вам врать? Я же сказал, что уезжал в спешке. Мы условились, что мне пришлют деньги, как только я приеду в Лондон. Кроме того, это мои деньги, а не его.
– Вы предпочли доверить деньги ему, вместо того чтобы держать их в банке, я правильно понял, господин Миллер?
Я мысленно чертыхнулся.
– Видите ли, там не такая уж большая сумма, и вообще я не очень хорошо понимаю, о чем мы спорим. Если вы мне не верите, я готов подождать, пока вы свяжетесь с ним… Не знаю… хоть телеграмму пошлите, право слово, и выясните все сами.
– Одну минуту, господин Миллер. Вы упомянули, что проживаете вместе… Позвольте уточнить, в гостинице или квартире?
– В квартире.
– На чье имя она снята?
– На его. Мы сняли ее на имя друга, потому что он француз и ему было проще уладить все формальности.
– Вы всегда храните у него ваши деньги?
– Нет, не всегда. Понимаете, я покидал Париж при необычных обстоятельствах. Я…
– Минуточку, господин Миллер.
Мне делают знак выйти из очереди. Одновременно чиновник жестом подзывает помощника и отдает ему мой паспорт. Тот скрывается за ширмой. Я стою, оцепенело наблюдая, как проходят контроль остальные пассажиры.
– Вы можете пока пройти багажный досмотр.
Его голос выводит меня из транса. Подхожу к навесу и открываю чемодан.
Поезд ждет. Он похож на упряжку лаек, готовых в любой момент сорваться с места. Паровоз пыхтит и пускает клубы пара. Наконец я возвращаюсь к стойке. Оставшиеся пассажиры торопливо теснят друг друга, спеша поскорее закончить с формальностями.
Из-за ширмы появляется долговязый, похожий на жердь таможенник с моим паспортом в руке. Его вид говорит о том, что он заранее уверен в моей неблагонадежности.
– Господин Миллер, вы американский гражданин?
– Как видите. – Да, от этого пощады не дождешься. С чувством юмора у него слабовато, если не сказать больше.
– Как давно вы живете во Франции?
– Года два, может, три. Там же написано, А в чем, собственно, дело?
– Вы ведь собирались провести в Англии несколько месяцев, так?
– Бог с вами, неделю, максимум дней десять. Но теперь…
– И вы приобрели визу сроком на год, собираясь провести здесь всего неделю?
– Я и обратный билет купил, между прочим. Могу показать.
– Обратный билет можно выбросить. – Он злобно скривился.
– Если человек идиот, то, конечно, можно. Но этот идиот не я. Послушайте, мне надоела эта тягомотина. Я переночую в Ньюхейвене и завтра же сяду на пароход. Я передумал отдыхать в Англии.
– Не стоит так торопиться, господин Миллер. Надо во всем разобраться.
Читать дальше