Ничего не происходило. Хелена затихла; из кабины водителя не доносилось ни звука. Напуганный тем, что оказался в обществе двух мертвецов, Мартин смог вытащить кляп все еще скованными руками. Сделав вдох, он подумал, не лучше ли будет оставить маску на лице, потому что оно, похоже, превратилось в кровавое месиво, и если содрать с него маску, то может стать еще хуже. Потом, матерясь про себя, он все-таки стянул ее и порадовался, что было не слишком больно.
Хелена лежала, свернувшись в клубок, в дальнем углу фургона. Он подполз к ней и похлопал по лицу.
— Ты жива?
Она открыла глаза и издала крик, превзошедший по громкости все предыдущие. Не переставая орать и всхлипывать, она все же выдавила из себя слова:
— Проклятье, руки! Кажется, у меня сломаны руки.
Мартин не ответил. Он понял, что надо сматываться. Происходящее не имеет к нему никакого отношения. Его неволновало, что в последствии у него могут быть неприятности из-за того, что он сбежал с места преступления; просто он не в состоянии больше иметь с этими людьми ничего общего. Не обращая внимания на вопли Хелены, он двинулся к дверям фургона и с помощью пальцев и локтей смог в конечном счете, их открыть.
Рядом с перевернутым фургоном стала собираться толпа. Никто не попытался остановить уходящего Мартина, а с окровавленным лицом и в наручниках сам он чувствовал себя героем фильма «Беглец». Так он дошел до ближайшей станции метро. Ему казалось, что его обязательно задержат, но, как ни странно, он беспрепятственно купил билет, а двое охранников даже подержали перед ним пластиковый барьер, чтобы он смог пройти.
Спустившись вниз по эскалатору он сел в поезд. Пуль до «Телячьих нежностей» был неблизким, и ему пришлось дважды пересесть. Он поднялся по эскалатору, вышел на улицу и прошел несколько кварталов до гостиницы.
Войдя в гостиницу, Мартин проявил больше осторожности и, постаравшись спрятать наручники, прошмыгнул к лифту. В одиночку войдя в лифт, он поднялся на четвертый этаж, прошел по коридору, отыскал номер Элисон, поднял скованные руки и постучал. Через секунду он услышал ее шаги, и дверь отворилась. На лице у нее проступило вопросительное выражение, но до того, как она успела что-либо спросить, он поднес окровавленный палец к губам и, пытаясь изобразить улыбку, сказал:
— Ничего не спрашивай, ладно? Только ничего не спрашивай.
На нашем сайте в Интернете www.goodbook.ruи на последних страницах этой книги вы можете ознакомиться с аннотациями некоторых изданий «ТОРНТОН И САГДЕН»
ПОЛ ОСТЕР
ТИМБУКТУ
Незамысловатая история жизни и трагической гибели чудаковатого поэта и его четвероногого друга рассказана Остером с классической простотой, мягкой проникновенностью и сдержанной печалью. Подобно «Стеклянному городу» и «Храму Луны», «Тимбукту» принадлежит к произведениям о непреходящих ценностях: высоких целях, искренних, но недостижимых идеалах, — а следовательно, несет в себе частицу лучших образцов мировой литературы.
Вилли Сочельнику присущ возвышенно-благородный идиотизм героев Сервантеса и Достоевского; этот странствующий трубадур послевоенной Америки — из поколения Дон Кихотов: он лишен чувства действительности, его цель — расцветить серость будней, пусть даже самыми шутовскими экспериментами и невероятными словесными играми. Рядом с ним воспитанный и умный пес Мистер Зельц, наделенный тонкой ранимой душой, меланхолическим темпераментом и чувством собственного, почти человеческого, достоинства. Увиденным мудрыми собачьими глазами предстает перед читателями и современный мир с его мелочными устремлениями, лживыми чувствами, мстительностью и злобой людей — «животных в гораздо большей степени, чем Мистер Зельц». Вместе с хозяином верный пес выполняет высокую миссию посланника светлых сил, несущего в мир радость и бесконечность открытий. Однако ветряные мельницы «Америки супермаркетов» куда страшнее тех, с которыми приходилось сражаться прекраснодушному идальго, а зло с тех пор приобрело изощренный ум и респектабельность цивилизованного века, поэтому все порывы по-интеллигентски непрактичного духа заранее обречены.
МАЙКЛ ФРЕЙН
ОДЕРЖИМЫЙ
Майкл Фрейн — современный английский писатель старшего поколения — получил известность как романист, драматург и переводчик русской классической литературы. Роман «Одержимый» — это забавный рассказ об опасных и захватывающих приключениях ученого-искусствоведа, напавшего на след неизвестной картины Брейгеля. Искушенный призраком славы, главный герой книги задумывает головокружительную махинацию с целью завладеть бесценным произведением искусства. Приключения современного афериста (в книге есть все необходимые составляющие детектива: тайна, пронесенная через столетия, погони, стрельба, ускользающая добыча) переплетаются с событиями жизни еретика Брейгеля, творившего под носом у кардинала во времена разгула инквизиции.
Читать дальше