«Devocin de la missa» (испан.) – «Таинство причастия».
…«ite, comedia est» (латин.) – «идите, комедия окончена».
«la Famosa comedia» (испан.) – «знаменитая комедия».
Вулкан, который приковывает Прометея к скале… – имеется в виду трагедия Эсхила «Прикованный Прометей».
…разве нет в трагедии об Эвменидах… – речь идет о трагедии Эсхила «Эвмениды».
Мы сталкиваемся с ними даже в «Сиде» – речь идет о трагедии испанского драматурга Гильена де Кастро (1569–1631) «Юность Сида».
Арди и Гарнье… – Арди, Александр (ок. 1560 – ок. 1630) – французский драматург, Гарнье, Робер (1534 или 1544–1590) – французский драматург и поэт, близкий к Плеяде.
Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) – английский критик, эссеист и филолог. Вольтер имеет в виду его предисловие к изданию сочинений Шекспира (1765).
«Et penitus toto divisos orbe Britannos» (латин.) – «И до британцев далеко, от мира всего отдаленных» (Вергилий, Буколики, эклога I, ст. 67).
«Смерть Цезаря» – речь идет о трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
Не следует забывать также о прекрасном и незабываемом монологе Гамлета, который был воспроизведен на французском языке… – монолог Гамлета «Быть или не быть» был переведен на французский язык Вольтером в XVIII письме «Философских писем».
Строки, которые произносит в пятом акте этот выдающийся деятель… – монолог Катона был переведен Вольтером в XVIII письме «Философских писем».
«Федра» – речь идет о трагедии Ж. Расина.
«Ифигения в Авлиде» – речь идет о трагедиях Ж. Расина.
…некий шотландский судья… – речь идет о Генри Хоуме, лорде Кейме, шотландском адвокате, моралисте и критике (1696–1782), авторе труда «Основы критики» (1762).
Ипполт, Ксифарес, Антиох, Баязет – герои трагедий Расина.
…рукоплескала влюбленной Электре и четырех угольнику двух влюбленных пар… – речь идет о трагедии Кребийона «Электра».
Бенуа, Антуан (1632–1717) – французский скульптор, прославившийся своими восковыми фигурами, носившими название «кружки». Знамениты его восковые портреты королевской четы, находившиеся в покоях Людовика XIV в Версале.
Констанс в трагедии Матье говорит … – цитата из трагедии «Триумф Лиги» (1607) Р.-Ж. Нере, а не Матье, как ошибочно утверждает Вольтер. Матье – автор трагедии «Гизиада».
Акомат – герой трагедии Ж. Расина «Баязет».
Роксана и Монима – Роксана – героиня трагедии Расина «Баязет»; Монима – героиня трагедии Расина «Митридат».
Мы уже говорили в другом месте… – См. введение к «Опыту о нравах», гл. XXXIII («Как только прекрасное и возвышенное станут чем-то обычным, не будет ни возвышенного, ни прекрасного»).
Аббат д‘Обиньяк – Д’Обиньяк, Франсуа-Эделен (1604–1676) – автор трактата по теории театра «Практика театра», сыгравшего важную роль в формировании канонов трагедии классицизма; известен педантичными придирками к Корнелю. Д’Обиньяк написал четыре трагедии: «Циминда, или Две жертвы» (1642), «Орлеанская девственница» (1642), «Зенобия» (1647), «Мученичество св. Катерины» (1650), не имевшие успеха.
Какую именно из них имеет в виду Вольтер – сказать трудно.
…госпожа де Сотанвиль – персонаж из комедии Мольера «Жорж Данден» (1668).
…графиня д’Эскарбаньяс – героиня одноименной комедии Мольера (1671).
«Игрок» – комедия Жана Франсуа Реньяра (1656–1709), поставлена в 1696 г.
Детуш – настоящее имя Филипп Нерико (1680–1754) – французский драматург. «Тщеславный» (1732) – его лучшая комедия.
…в одной из них, сыгранной в 1732 году… – речь идет о комедии Вольтера «Чудаки, или Господин с Зеленого Мыса».
…мадемуазель Кино – имеется в виду французская актриса Жанна-Франсуаза Кино-Дюфрен (1699–1783).
Лашоссе, Пьер-Клод Нивель де (1692–1754) – французский драматург, создатель жанра нравоучительной, так называемой «слезной комедии». В комедии «Модный предрассудок» (1735) еще сохраняется комический элемент, который в последующих пьесах Лашоссе исчезает.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу