Ник удивленно посмотрел на отца:
— Ты можешь поверить своим ушам?
Филип просто положил на тарелку Ника пампушку, молчаливо выражая сочувствие.
— А что такого? Я пытаюсь сделать все возможное, чтобы ты попал в этот чертов дом! Твой лучший шанс сейчас — беременность Рейчел. Мы должны доказать Суи, что ты способен произвести следующего наследника Тайерсаль-парка!
Ник вздохнул:
— Не думаю, что это имеет сейчас какое-то значение, мам.
— Ах, ты просто плохо знаешь свою бабушку. Она такая старомодная. Разумеется, для нее это имеет значение. Она сменит гнев на милость и согласится повидаться с тобой, у нее просто не останется выбора!
— Слушай, мам. Рейчел не будет беременеть только для того, чтобы я повидался с а-ма. Это самый нелепый план, который мне доводилось слышать. Хватит уже плести свои интриги, пытаясь правдами и неправдами протащить меня в Тайерсаль-парк. Так только хуже. Я уже сделал все от меня зависящее. Я приехал в Сингапур. Я предложил увидеться с а-ма. Если она не хочет меня видеть, я переживу. Как минимум, я попытался.
Но Элинор его не слушала. Ее глаза сузились, поскольку на ум пришло очередное предположение.
— Только не говори мне, что ты… э-э-э… грабишь банки105, Ники…
— Граблю банки? О чем ты, мам? Я провожу все банковские операции онлайн.
— Ай-я, когда ты в последний раз был у врача? У тебя хоть есть нормальный уролог в Нью-Йорке? — требовательным тоном спросила Элинор.
Филип хихикнул, поняв, о чем толкует его жена:
— Она имеет в виду, что ты стреляешь вхолостую, Ники.
— Да, именно! Ты вообще делал спермограмму? Ты в юности мутил со столькими девчонками, может, у тебя уже сперма выгорела?! И вся нормальная потрачена?!
— Боже, мама! Боже! — Ник приложил ладонь ко лбу и в ужасе покачал головой.
— Не мамкай мне тут. Я совершенно серьезно! — с негодованием буркнула Элинор, не переставая жевать.
Ник раздраженно встал из-за стола:
— Я не собираюсь больше отвечать на подобные вопросы. Это так странно и неуместно! И не смей говорить об этом с Рейчел. Имей хоть какое-то уважение к нашей частной жизни!
— Ладно-ладно. Не будь таким чувствительным. Жаль, что мы отправили тебя в школу в Англии, непонятно, в кого тебя там превратили. Это личное, то личное, даже медицинские проблемы. Ты мой сын — я видела, как няньки тебе меняли подгузники, понимаешь! Почему ты не ешь то, что мы купили? Паровые рисовые пироги — просто объедение.
— Ну, для начала я потерял всякий аппетит и, вообще-то, собираюсь позавтракать с Астрид.
— Ай-я, бедняжка. Слышал самую свежую сплетню этим утром?
— Нет, мам, я не обращаю внимания на сплетни, — ответил Ник и пулей выскочил из комнаты.
*
Женщинам поколения Элинор, особенно богобоязненным девушкам, учившимся в МШД, привили такой странный термин для обозначения презервативов. — Примеч. автора.
Выражение на кокни для обозначения онанизма.
Женщинам поколения Элинор, особенно богобоязненным девушкам, учившимся в МШД, привили такой странный термин для обозначения презервативов. — Примеч. автора.
Выражение на кокни для обозначения онанизма.
8
Изумрудный холм, Сингапур
После расставания с Майклом Астрид переехала в один из старинных домов на Изумрудном холме, унаследованный от двоюродной бабушки Матильды Леонг. Пока Ник брел по улице к особняку, он то и дело останавливался, чтобы полюбоваться декоративными фризами, деревянными окнами и вычурными воротами прекрасно отреставрированных домов с террасами в перанаканском стиле, которые делали эту улицу столь уникальной106.
Здесь не было двух одинаковых фасадов — каждый из них сочетал различные элементы китайского барокко, позднего викторианского стиля и ар-деко. Когда Ник был ребенком, многие из этих шопхаусов, где жили и работали старые перанаканские семьи, оказались в запустении, и тут веяло былым, ныне поблекшим величием, но теперь, когда цены на недвижимость взлетели до абсурдных высот и окрестности обозначили как заповедную территорию, эти дома стали желанной собственностью, которую продавали за десятки миллионов. Многие из них превратились в модные бары или уличные кафе, в итоге некоторые чванливые родственники Ника насмешливо называли Эмеральд-Хилл-роуд улицей, куда рыжеволосое собачье дерьмо ходит приложиться к бутылке, но Нику этот райончик казался довольно милым.
У красивого белого особняка с дымчато-серыми ставнями он остановился и позвонил в дверь. Белокурая девушка чуть за двадцать выглянула в богато украшенную резную дверь — пинту пагар, — которая была типичной чертой подобных домов, и спросила с сильным французским акцентом:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу