• Пожаловаться

Вега Де: Изобретательная влюбленная

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де: Изобретательная влюбленная» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Изобретательная влюбленная: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изобретательная влюбленная»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вега Де: другие книги автора


Кто написал Изобретательная влюбленная? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Изобретательная влюбленная — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изобретательная влюбленная», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я этого дождусь не скоро.

Белиса

Он будет честь твою стеречь.

Фениса

Ее сумеет уберечь

Мой собственный супруг, сеньора

Белиса

У капитана сын, - кто знает:

Быть может, тут судьба твоя.

Фениса (в сторону)

О мой Люсиндо! Жизнь моя!

От счастья сердце замирает.

Входит капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем.

при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют

Фульминато и другой слуга.

ЯВЛЕНИЕ VII

Те же, капитан Бернардо, Фульминато и другой слуга.

Капитан

Меня встречать вы не спешили,

И я вхожу без позволенья,

Ибо вы это, вне сомненья,

Мне б, как соседу, извинили.

Я, наконец, с трудом решился,

Хотели б вы иль не хотели,

Поговорить о важном деле.

Белиса (в сторону)

Все ясно, он в меня влюбился,

Про то мне сердце говорит.

(Капитану.)

Сеньор, мы б очень обижались,

Когда б вы к нам придти стеснялись,

Наш дом всегда для вас открыт.

Фениса! Кресло капитану.

Капитан садится.

Капитан (слугам)

Теперь ступайте оба.

Слуги уходят.

Белиса (тихо, Фенисе)

Ох!

Ведь он застиг меня врасплох...

Что отвечать ему я стану?

Ох!.. Платье как сидит?

Фениса

Отменно.

Так хорошо, как никогда.

Белиса

Лицо приветливо?

Фениса

О, да!

Белиса

Ну, а улыбка?

Фениса

Вдохновенна.

Молиться в храм зовет, сеньора.

Белиса

Будь проклята, аминь! Ни дня

Ты не любила, дочь, меня!

Фениса (в сторону)

Вот вам ханжа! Что за умора!

Она уже почти беззуба

Ей молочко бы попивать,

Молиться да побольше спать,

Но нет! Ей грызть орешки любо!

Белиса

Ах, мне не нравится мой вид!

Скорей румяна... Где помада?

Фениса

Уже не надо.

Белиса

Как не надо?

Фениса

Поклонник ваш давно храпит.

Белиса

Но где же все-таки румяна?

Куда девались? Не пойму...

Фениса

Сейчас они вам ни к чему.

Да, да, признанье капитана,

Поверьте, лучше всех румян

Подкрасит вас в одно мгновенье

Пунцовым заревом смущенья.

Белиса

Я вся вниманье, капитан.

(Садится.)

Капитан

Соседство позволяет мне, сеньора,

Достоинства соседки угадать,

И вот я к вам пришел для разговора.

Когда соседка выйдет погулять,

Приятно мне следить за ней бывает,

И как она умеет чаровать

Своей осанкой, - я тому свидетель.

Да, да, Белиса, кто же отрицает,

Что красота, а равно добродетель,

Волнуют чувства даже стариков,

Хоть сон для них и лучший благодетель?

Короче и не тратя лишних слов:

Хочу, сеньора, сделать предложенье.

На вид я стар, душой я не таков,

По внешности - обманчиво сужденье.

Тяжелые военные кампаньи,

В походах беспрестанное движенье,

Во Фландрию поездки из Испаньи

Вот где иссякла жизненная сила.

Но что об этом говорить заране,

И разве порасскажешь все, что было!

Мое лицо увяло от морщин,

Но их отнюдь не время наложило.

Нет, нет, мне только шестьдесят один

Исполнилось на днях, на той неделе.

Вернулся я в Мадрид, как блудный сын,

Которому скитанья надоели

По странам чужедальним и морям,

Все годы на чужбине пролетели,

И как еще я жив остался там!

Чем старше человек, тем он мудрее,

Поэтому в семье, скажу я вам,

У старика сундук и дом целее.

А возраст мой пускай вас не страшит

Иных юнцов я, может, здоровее.

И самочувствие, и аппетит,

И сон пока прекрасный у меня,

Каким бы ни казался я на вид.

Да что! Я вам взнуздаю и коня

И сяду на него без колебаний.

Болел ли я? Не помню что-то дня.

Я кровь терял, но лишь на поле брани

Да на дуэли раз. Мой сын умен,

Воспитан и учтив. Нет оснований

Вам думать, что помехой будет он.

К тому же ведь, как командир отряда,

Он город часто будет покидать.

Фениса (в сторону)

Ах, повидаться с ним была б я рада!

Капитан

Я вас прошу, сеньора, мне отдать

Под мой надзор Фенису, ваше чадо,

Мы вместе с нею будем управлять

Всем тем, что шпагой добыл я когда-то.

И если только на лета мои

Она не взглянет чересчур предвзято,

Она поймет, какой пожар любви

Пылает в сердце старого солдата.

Белиса

Сеньор! Иметь своей женой

Вы что же, дочь мою хотите?

Капитан

О, если вы благословите,

Я счастлив буду всей душой!

Фенисa (в сторону)

Престранный казус получился...

Увы, какой самообман!

Я думала, что капитан,

И правда, в мать мою влюбился,

Что скоро вступит с нею в брак,

И что тогда уже, конечно,

Люсиндо будет мой навечно,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изобретательная влюбленная»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изобретательная влюбленная» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вега Де
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вега Де
Лопе де Вега: Том 2
Том 2
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Изобретательная влюбленная»

Обсуждение, отзывы о книге «Изобретательная влюбленная» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.