Естественно, чтоб так и было.
Все, чем прекрасен этот свет,
Да пребывает с вами вечно,
И я желаю вам сердечно
Безоблачных и долгих лет.
Флоро
Я и сеньор мой к брачным узам
Пришли в один и тот же день.
Лисандро
Моя любовь - всего лишь тень
Пред столь блистательным союзом.
Кто солнцем счастия согрет,
Тому заморских стран не надо;
Вдвоем вас всюду ждет отрада
Безоблачных и долгих лет.
Урбан
А что ж мне Марту не дадут?
Леонарда
Сегодня ты ей станешь мужем.
Отон
Мы тут свидетелями служим,
А прежде воздыхали тут.
Но в этом и обиды нет:
Я сам ваш выбор одобряю
И вам обоим пожелаю
Безоблачных и долгих лет.
Лисандро
А свадьба?
Лусенсьо
Завтра. Всех зову.
Валерьо
Так быстро?
Лусенсьо
Долгие ли сборы?
Камило
Тогда пора кончать, сеньоры,
Валенсианскую вдову.
Валенсианская вдова
(La viuda valenciana)
Напечатана в XIV части собрания комедий Лопе де Вега (Мадрид, 1621).
Ранний вариант этой пьесы был создан, по-видимому, около 1604 г. Между 1618-1619 гг. Лопе де Вега подверг его некоторой переработке.
Впервые на русский язык "Валенсианская вдова" переведена М. Лозинским (см.: Лопе де Вега. Валенсианская вдова. Комедия в трех действиях. Ленинградский государственный театр комедии. Л., 1939; и - Лопе де Вега. Валенсианская вдова. Комедия в трех действиях. "Искусство". М.-Л., 1939).
...фрай Луис-Луис де Гранада (1504-1588), доминиканский монах (фрай), проповедник и автор ряда религиозных и назидательных сочинений, в том числе "Книги о молитве и размышлении" (1554), которую и читает благочестиво настроенная Леонарда.
Артемисия - малоазиатская (карийская) царица, супруга царя Мавзола, которому она воздвигла в Галикарнассе в 353 г. до н. э. пышную и величественную усыпальницу (мавзолей), считавшуюся одним из семи чудес света. В историческом предании Артемисия осталась образцом супружеской любви и верности. Легенда повествует о том, что пепел своего мужа Артемисия выпила в кубке вина.
...Той, что надменно умирала...- Намек на самоубийство Порции, которая после смерти своего супруга Марка Юния Брута не пожелала быть свидетельницей торжества его врагов.
Пусть стережет дракон стоглавый Твое руно, твои плоды... - Намек на древнегреческий миф об аргонавтах, отправлявшихся под предводительством Язона на корабле "Арго" по Черному морю к берегам Колхиды (ныне - побережье Грузии) в поисках золотого руна, которое охранялось чудовищным драконом. Подобный же дракон охранял золотые яблоки в саду Гесперид в древней Иберии (Испания).
Стал для Анджелики Медором...- Прекрасная Анджелика и ее возлюбленный Медор - герои поэмы Лодовико Ариосто "Неистовый Роланд" (1516).
...Припомнит лебедя-Зевеса Иль басню с золотым дождем. - Бог Зевс (Зевес), влюбившийся в красавицу Леду, явился к ней в виде лебедя. К другой своей возлюбленной, Данае, Зевс снизошел с небес в виде золотого дождя (ант. миф.).
Глосса - род стихотворения, написанного на мотивы какого-либо иного стихотворного произведения, каждая строка которого последовательно служит первой или последней строкой каждой строфы глоссы.
Диоскорид - знаменитый греческий врач I в. н. э., автор трактата о лечебных свойствах различных трав.
Великий Туллий - Марк Туллий Цицерон (106-43 г. до н. э.), знаменитый римский судебный оратор и политический деятель.
В дни юбилея... - В целях привлечения в Рим паломников и пополнения папской казны католическая церковь установила празднование так называемого "юбилейного года", сначала каждые сто лет, затем пятьдесят и, наконец, двадцать пять. "Юбилейный год" отмечается особо пышными богослужениями и церковными церемониями, льготной продажей отпущений грехов и т. п.
В святое Братство. - Озабоченная распространением своего влияния на широкие народные массы, католическая церковь поощряла организацию приходских "братств", объединявших наиболее зажиточных и влиятельных мирян. Эти братства заботились о благолепии церквей, устройстве церковных празднеств и пр., всячески стремясь поддерживать и укреплять религиозное рвение прихожан.
Реал - испанская монета, равная одной четверти позднейшей песеты.
Дублон - старинная испанская золотая монета, равная двум дуро, то есть десяти позднейшим песетам.
Алкид - родовое имя мифического древнегреческого героя. Геракла (Геркулеса). Среди двадцати легендарных подвигов Геракла числится и сошествие в преисподнюю, где он похитил сторожевого пса загробного царства страшного Цербера.
Читать дальше