Джек Лондон - Избранные произведения. Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Избранные произведения. Том I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Проза, Современная проза, Морские приключения, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Лондон — американский писатель, настоящее имя Джон Гриффит Чейни (1876–1916). Читая его нельзя остаться равнодушным. Одним нравится сила, борьба и победа над стихией. Другие ценят любовь к жизни. Третьи восхищаются нравственным выбором героев. Всё это ждет читателя в двухтомном издании избранных произведений автора.
В первый том вошли романы и повести.
Содержание:
Сердца трёх
Морской волк
Игра
Белый клык
Путешествие на «Ослепительном»
Приключение
Мятеж на «Эльсиноре»
Дочь снегов
До Адама
Алая чума
Мартин Иден
Зов предков
Смирительная рубашка
Джерри-островитянин
Майкл, брат Джерри
Маленькая хозяйка Большого дома
Джон Ячменное Зерно
СЛОВАРЬ АМЕРИКАНСКИХ ЕДИНИЦ МЕР И ВЕСОВ
СЛОВАРЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ

Избранные произведения. Том I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шкот— снасть, включающая передаточный механизм для управления парусом, главным образом — его нижней частью.

Шпигаты— отверстия в бортах для стока воды.

Штаг— трос, поддерживающий мачту или стеньгу спереди.

Ют— кормовая часть палубы.

Примечания

1

Бульварк — отверстие для пушек в бортах военного судна.

2

Гасиенда — поместье, усадьба ( исп. ).

3

Гринго — так называют в Латинской Америке североамериканцев.

4

Сомбреро — широкополая шляпа, которую носят в Латинской Америке.

5

Актив — все имущество предприятия, независимо от долгов и обязательств.

6

Конквистадоры — испанские авантюристы, завоевавшие в XVI веке без содействия правительства земли в Америке — от Калифорнии до устья Ла-Платы, прославившиеся своей отчаянной храбростью и невероятной жестокостью.

7

Кампешевое дерево — синий сандал из семейства бобовых. Из его измельченной древесины добывают красильное вещество.

8

Пулькерия — трактир, где продается пулька — алкогольный напиток, приготовляемый из сока агавы.

9

Мескаль — мексиканская водка, чрезвычайно крепкая.

10

Пронто — быстро ( исп. ).

11

Песо — испанская серебряная монета.

12

Пьяцца — терраса.

13

Пеоны — крестьяне в Латинской Америке, находящиеся в полукрепостной зависимости от помещика.

14

Патио — внутренний двор.

15

Боливар Симон (1783–1830) — освободитель южноамериканских колоний из-под владычества Испании.

16

Сиеста — послеобеденный отдых в испаноязычных странах.

17

Viva — да здравствует!

18

Центаво — мелкая монета ( исп. ).

19

Camarada — товарищ ( исп. ).

20

Мозо — бродяга, оборванец ( исп. ).

21

Пончо — плащ, который надевается через голову.

22

Кофель-нагель — деревянный болт, используемый при корабельных работах.

23

Траверс — направление, перпендикулярное ходу судна.

24

Бруствер — вал для защиты от обстрела.

25

Бухта каната — канат, свернутый кругами.

26

Диверсия — здесь: маневр для отвлечения внимания или сил противника.

27

Гасиендадо — помещик ( исп. ).

28

Опоссум — небольшое американское сумчатое животное.

29

Сарыч — хищная птица из подсемейства соколиных.

30

Корраль — огороженный загон для скота.

31

Амиго — друг ( исп. ).

32

Реал — испанская мелкая монета.

33

Фернандо Кортес (1485–1547) — завоеватель Мексики, один из предводителей испанских конквистадоров.

34

Караибы — воинственный народ индейцев-людоедов, населявший Центральную Америку во времена ее открытия.

35

Кастилия — центр Пиренейского полуострова, наиболее сохранивший чистоту языка и обычаев испанцев. Язык кастильцев — литературный испанский язык.

36

Онкольный счет — текущий счет в банке или счет до востребования, открываемый под обеспечение процентных бумаг.

37

Мораторий — отсрочка платежей, разрешаемая правительством на определенный срок в случае народного бедствия или войны.

38

Героиня романа Мортона «Speed the plough» (1798). Это имя стало нарицательным как символ благопристойности. Соответствует грибоедовской княгине Марье Алексевне. (Прим. пер.)

39

Папуз — ребенок по-индейски.

40

Быки — простонародная кличка полисменов.

41

Национальный праздник Соединенных Штатов Америки в память объявления независимости тринадцати колоний 4 июля 1776 г. после войны с Великобританией.

42

Штаг — судовой канат от верха передней мачты до носа корабля.

43

Булинь — снасть для подтягивания наветренной стороны паруса.

44

Гафель-гардель — снасть, поддерживающая тот конец гафеля, который ближе к мачте. (Гафель — дерево, к которому пришнуровывают парус.)

45

Выдвижной киль устраивается для увеличения устойчивости судна (для уменьшения дрейфа).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x