Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

Здесь есть возможность читать онлайн «Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Жанр:
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-095429-2
  • Рейтинг книги:
    4 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошел сокращенный и упрощенный текст сказок Л. Кэрролла о девочке Алисе, чудесным образом оказавшейся в Стране чудес и в удивительном мире Зазеркалья.
Текст произведений сокращен и незначительно адаптирован, снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли ВСЕ слова, содержащиеся в тексте. Благодаря этому книга подойдет для любого уровня владения английским языком.

Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Please,” said Alice, “how can I get in?”

“I shall sit here,” the Footman said, “till tomorrow – ”

At this moment the door of the house opened, and a large plate came flying out and broke to pieces against one of the trees behind the Footman.

“ – or next day, maybe,” the Footman continued in the same tone.

But what am I to do? [91] But what am I to do? – Но что мне делать? ” said Alice.

Anything you like, [92] Anything you like – Все, что тебе нравится ” replied the Footman, and began whistling.

“Oh, there’s no use in talking to him!” said Alice, opened the door and went in.

Behind the door was a large kitchen full of smoke. The Duchess was sitting on a stool in the middle, nursing a baby; the cook was cooking soup.

“There’s too much pepper in that soup!” Alice remarked to herself sneezing.

There was too much pepper in the air too. Even the Duchess sneezed sometimes; and the baby was sneezing and crying all the time. The only things in the kitchen that did not sneeze [93] The only things in the kitchen that did not sneeze – Единственные, кто на кухне не чихал were the cook and a large cat which was grinning widely. [94] which was grinning – который ухмылялся

“Please could you tell me,” said Alice, a little modestly, “why your cat grins like that?”

“It’s a Cheshire cat,” said the Duchess, “and that’s why. [95] that’s why – вот почему Pig!”

Alice saw that the Duchess addressed the baby and not her so she decided to continue:

“I didn’t know that Cheshire cats always grinned; in fact, I didn’t know that cats COULD grin.”

“They all can,” remarked the Duchess; “and most of them do.”

“Hey! You may nurse it a bit, [96] You may nurse it a bit – Ты можешь его немного понянчить if you like!” the Duchess said to Alice, throwing the baby to her. “I must go and get ready to play croquet with the Queen,” and she hurried out of the room.

Alice caught the baby with some difficulty. And it took her some time to start nursing it because it was wriggling and grunting all the time. [97] it was wriggling and grunting all the time – он извивался и хрюкал все время As soon as she could keep it tight in her hands [98] As soon as she could keep it tight in her hands – Как только она смогла держать его крепко в руках she took it out into the open air.

Alice was just beginning to think to herself, “Now, what will I do with this creature when I get it home?” when it grunted again, so loudly, that she looked down into its face in some alarm. There could be NO mistake about it: [99] There could be NO mistake about it – НИКАКОЙ ошибки быть не могло it was a pig, and she felt quite absurd to keep it in her hands.

So she put the little creature down and it trotted away into the wood. Suddenly she saw the Cheshire cat sitting in a tree. The Cat only grinned when it saw Alice.

“Cheshire Puss,” she began shyly. The Cat only grinned a little wider. “Could you please tell me which way to go from here?”

It depends on [100] It depends on… – Зависит от того… where you want to get to,” said the Cat.

“It’s not so important for me where – ” said Alice.

Then it doesn’t matter [101] Then it doesn’t matter… – Тогда не важно… which way you go,” said the Cat.

“ – until I get SOMEWHERE,” Alice added as an explanation.

“Oh, you’ll surely do that,” said the Cat, “ if you walk long enough. [102] if you walk long enough – Если ты будешь идти достаточно долго

“And what people live about here?” asked Alice.

“In THAT direction,” the Cat said, waving its right paw, “lives a Hatter: and in THAT direction,” waving the other paw, “lives a March Hare. Visit the one that you like: they’re both mad.”

“But I don’t want to go to mad people,” Alice answered.

“Oh,” said the Cat: “but we’re all mad here. I’m mad. You’re mad.”

“How do you know I’m mad?” inquired Alice.

“You must be,” said the Cat, “ or you wouldn’t be here. [103] or you wouldn’t be here – или тебя бы здесь не было Do you play croquet with the Queen to-day?”

“I would like it very much,” said Alice, “but I haven’t been invited yet. [104] I haven’t been invited yet – Меня еще не пригласили

“You’ll see me there,” said the Cat, and vanished.

Suddenly it appeared again.

“By-the-way, what became of the baby?” wondered the Cat. “I forgot to ask.”

“It turned into a pig,” Alice quietly said.

“I thought so,” said the Cat, and vanished again.

Alice waited a little but it did not appear, so she walked in the direction of the March Hare’s house. “I’ve seen hatters before,” she said to herself; “the March Hare will be much more interesting, and perhaps as this is May it won’t be absolutely mad – at least not as mad as it was in March.” As she said this, she looked up, and there was the Cat again, sitting on a tree.

“Did you say pig, or fig?” asked the Cat.

“I said pig,” replied Alice; “and could you please stop appearing and vanishing so suddenly?”

“All right,” answered the Cat; and this time it vanished slowly, beginning with the end of the tail, and ending with the grin, which remained in the tree for some time.

“Well! I’ve often seen a cat without a grin,” thought Alice; “but a grin without a cat! It’s the most curious thing I ever saw in my life!”

And she walked to the March Hare’s house. She saw it quite soon: the chimneys looked like ears and the roof was covered with fur.

Chapter 7. A Mad Tea-Party

There was a table under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it: a Dormouse [105] Dormouse – соня (Сони – мелкие и средние по размерам грызуны, внешне похожие на мышей или на белок; эти ночные животные держат пальму первенства по продолжительности сна) was sitting between them, fast asleep. [106] fast asleep – крепко спала

The table was large, but the three [107] the three – эти трое were all together at one corner of it: “ No room! [108] No room! – Нет места! No room!” they cried out when they saw Alice. “There’s a LOT of room!” said Alice indignantly, and she sat down in a large arm-chair at one end of the table.

“Have some wine,” the March Hare said in an encouraging tone.

Alice looked all round the table, but there was nothing on it except tea. “I don’t see any wine,” she remarked.

“There isn’t any,” said the March Hare.

Then it wasn’t very polite of you [109] Then it wasn’t very polite of you… – Тогда с вашей стороны было невежливо… to offer it,” said Alice angrily.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x