Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Улисс (часть 3): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Улисс (часть 3)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Улисс (часть 3) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Улисс (часть 3)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во чреве жены... не прейдет - реминисценции Ин 1, 1, 5 и 14, а также одной из проповедей св.Бернарда.

Дева Мария как вторая Ева - богословская идея, утверждавшаяся уже со II в. всеми отцами Церкви, и в частности Августином.

Ачастомосис - здесь - путь (от греч. глагола "снабжать устьем, открывать").

Поэна ли ем она - вопрос схоластической кариологии: было ли ведомо Марии, что ее сын - Бог? Если она это знала, то была "созданием собственного создания" ("дочь сына своего", у Данте так обращается к Богоматери св.Бернард), если же нет - она пребывала в отречении, либо неведении о Нем, как - здесь ирония - Петр Пискатор (рыбак, св.Петр), что сказал, отрекаясь от Христа: "не знаю Сего Человека" (Мр 14, 72).

Иносущие... ущербносущие - проповедь Стивена - возвеличение Марии, его полуироническая дань своему (и Джойсову) отроческому культу Марии: Мария ни в коем случае не имеет ущербносущной природы (что и согласно с догматом о непорочном зачатии). Медики же - хулители Пречистой.

Стабу Стабелла - нецензурная песня, сочиненная Гогарти.

Майоран тихий - из стихотворения "К миссис Марджори Вентворт" Дж.Скелтона (ок.1460-1529).

Коротко сказать, помянутая дистракция... - М8: стиль латинизированной прозы конца XVI и XVII в.; используются образцы Мильтона, Рич. Хукера (1554-1600), Томаса Брауна (1605-1682) и Джереми Тэйлора (1613-1667). Аналогичная (хоть и не совсем) латинизация - рус. язык XVIII в. Шарлаховый - оранжевый, ялапа - слабительное.

От Марии Экклской - из больницы Богоматери Скорбящей на Экклсстрит.

"Да познается..." - пародийное название несуществующего гимна.

"В постель, в постель!" - песня из пьесы "Трагедия девы" (1610) Флетчера и Бомонта; имели они сообща одну девицу - история, сообщаемая Джоном Обри (см. эп. 9 и прим.), однако не отвечающая действительности.

Нет большия любви - совершай по сему - пародируется Ин 15, 12-13 и Лк 10, 37. Нижеследующая "проповедь" Стивена важна: лишь первая ее часть (история Эрина) в пародийном ключе, вторая же - без всякой пародии и иронии, Джойсово видение жребия человека.

Введи пришлеца в башню... - личное, намек на Хейнса и башню Мартелло; с учетом же явного библейского отсыла: "Посели в доме твоем чужого, и он расстроит тебя / смутами и сделает тебя чужим для твоих" (Сир 11, 34), эта личная тема прямо смыкается с нац. темой "чужаков в доме" (эп. 9, 12).

Вспомяни, о Эрин - на уста мои - ветхозаветные обличенья Израиля вновь переносятся на Ирландию. Пассаж построен на библейских цитатах. Воспомяни, Эрин... - сочетание Втор 32, 7 и строки Т.Мура "Вспомни, Эрин, дни былые". Отверзи пришлецу... яко Израиль - парафразы Втор 17, 15; Иез 16, 15; Втор 32, 15; согрешил еси - рабом рабов - ср. Плач 5, 7-8. Клан Милли, семя Милезиево - ирландцы, сыны Миля, торговец ялапою - англичанин-колонизатор, в эп. 1 то же слово отнесено к отцу Хейнса. Хорив, Нею, Фасга - горы в Палестине, см. Исх 3, 1, Втор 32, 49, Втор 3, 2, 7; рога Хеттийские горная цепь в Палестине. На Хориве (Синае) Моисей получил обетование, с Нево, Фасги и Рогов Хеттийских - вид на землю обетованную.

Семидесяти толковников - перевод Семидесяти толковников (Септуагинта), греч. перевод Ветхого Завета.

Сокруши врата адовы - мотив, в литургике и апокрифах обычно связываемый с сошествием Христа во Ад.

Туллий - Марк Туллий Цицерон (106-43 до н.э.), приверженец стоицизма; близкие мысли есть в его "Тускуланских беседах".

Гамлету... от пламене чистилища - Призрак говорит Гамлету "Мне не дано касаться тайн моей тюрьмы. Иначе б... зашлась душа твоя и кровь застыла". (1, 5, пер. Б.Пастернака).

Непрозрачность - ubi u quomodo - тезис о связи временной и вечной судьбы человека: прежде рожденья и после смерти у него ночь - оттого, что в жизни полдневный час он тоже бессилен изгнать ночь, непрозрачность; и три ночи - едино суть.

Завершения и концы... соответственны истокам и началам - циклическая концепция космоса и истории, характерная для позднего Джойса.

Старухи-сестры - Мойры, греч. богини судьбы.

Спасенный из вод... орла и пардуса - вновь (см. эп. 3, 7) судьба Моисея, рождение (Исх 2, 5) и погребение (Втор 34, 5-6).

Тафоса... топос - могилы... место (греч.), в оригинале - латынь.

Тофет - место на окраине Иерусалима, ставшее материальным прообразом геенны огненной; метафорически, сама геенна.

Премудрость построила себе дом - Притч 9, 1.

Хрустальный дворец - ироническая ассоциация дома Премудрости с Хрустальным дворцом, выстроенным в Лондоне к Всемирной выставке 1851 г.

Взгляни, каков дворец - пародия Дж.Ш.Берли на детский стишок "Дом, который построил Джек".

Тор-млатовержец - бог грома и молнии в скандинавской мифологии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Улисс (часть 3)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Улисс (часть 3)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Улисс (часть 3)»

Обсуждение, отзывы о книге «Улисс (часть 3)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x