Рорк продиктовал письмо к Мэллори с просьбой позвонить в контору.
Письмо не вернулось, но неделя прошла без ответа. Потом Стивен Мэллори позвонил.
– Алло, – произнес Рорк в трубку, когда секретарша переключила телефон на него.
– Говорит Стивен Мэллори, – произнес молодой, четкий голос, оставляя нетерпеливые агрессивные паузы между словами.
– Я хотел бы встретиться с вами, мистер Мэллори. Не могли бы вы прийти ко мне в контору для разговора?
– Зачем я вам нужен?
– Речь пойдет о работе. Я хочу, чтобы вы выполнили скульптурные работы для здания, которое мне заказано.
Последовало долгое молчание.
– Хорошо, – сказал Мэллори. Голос звучал тускло. Он добавил: – О каком здании речь?
– Храм Стоддарда. Возможно, вы слышали…
– Да, слышал, что вы взялись построить его, – кто об этом не слышал? Вы готовы платить мне столько же, сколько агенту по связям с прессой?
– Я не оплачиваю никаких агентов. Вам я буду платить, сколько вы запросите.
– Вы знаете, что это не будет много.
– Когда вам удобно прийти ко мне?
– Да что там, как скажете. Вы ведь знаете, что я не занят.
– Завтра в два часа?
– Хорошо. – Он добавил: – Мне не нравится ваш голос.
Рорк рассмеялся:
– А мне ваш нравится. Ну ладно, оставим это, жду вас завтра в два.
– Ладно. – Мэллори повесил трубку.
Рорк сделал то же и ухмыльнулся. Но усмешка тотчас исчезла, он уставился на телефон в серьезной задумчивости.
Мэллори в срок не появился. Прошло три дня. Никаких известий. Тогда Рорк лично отправился на его поиски.
Мэллори снимал жилье в обветшавшем старом доме из бурого песчаника. Он был расположен на неосвещенной улице, пропахшей ароматами рыбного рынка. На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская. Неряшливо одетая хозяйка дома ответила на его вопрос: «Мэллори? Пятый этаж, со двора», – и, не выказав никакого интереса, отправилась к себе, шаркая ногами. Рорк поднялся по просевшей деревянной лестнице, освещенной редкими лампочками, натыканными здесь и там среди труб. Он постучал в почерневшую дверь.
Дверь отворилась. На пороге стоял худой широкоплечий молодой человек с растрепанной шевелюрой. У него был крепкий рот с упрямой нижней губой и глаза, выразительнее которых Рорку не доводилось видеть.
– Что вам надо? – резко спросил он.
– Вы мистер Мэллори?
– Да.
– Я Говард Рорк.
Мэллори засмеялся. Он прислонился к косяку, перекрыв рукой дверной проем и не собираясь отступать в сторону. Он был заметно пьян.
– Ну и ну! – сказал он. – Собственной персоной.
– Можно войти?
– Зачем?
Рорк присел на перила:
– Почему не пришли в назначенное время?
– Вы о встрече? Тут такое дело, – с серьезным видом начал Мэллори, – я действительно собирался прийти и даже направился к вам, но по дороге на глаза попалось кино, показывали «Две головы на одной подушке». Я и зашел, я просто обязан был посмотреть «Две головы на одной подушке». – Он расплылся в улыбке, опершись рукой на дверной косяк.
– Будет лучше, если мы войдем, – спокойно сказал Рорк.
– А что, можно и войти.
Жильем ему служила узкая, как нора, комната. В углу стояла неприбранная кровать, кругом в беспорядке валялись старые газеты, одежда. Там же стояла газовая плита. На стене в рамке висел пейзаж: какая-то нездорового коричневого цвета лужайка с овцами. Никаких эскизов, рисунков, статуэток – никакого намека на профессиональные занятия жильца.
Рорк сбросил с единственного стула книги и сковородку и уселся. Мэллори остался стоять перед ним, слегка покачиваясь и ухмыляясь.
– Вы поступаете неправильно, – сказал Мэллори. – Так дела не делают. Здорово вас, должно быть, поджимает, если вы бегаете за скульптором. А делать-то надо иначе: вы договариваетесь со мной о встрече у вас, и, когда я прихожу к вам первый раз, вас нет на месте. Во второй раз вы заставляете меня дожидаться часа полтора, потом появляетесь в приемной, жмете мне руку и спрашиваете, знаю ли я Вилсонов из Подунка, говорите, как мило, что у нас есть общие знакомые, но сегодня вы ужасно торопитесь, однако через какое-то время пригласите меня на ленч, и тогда мы потолкуем о деле. Далее вы выжидаете пару месяцев, а потом уже даете мне заказ. Однако затем вы мне говорите, что у меня ничего не получилось, и что вообще я мало чего стою, и что это было ясно с самого начала, и выбрасываете мою работу на помойку. Наконец вы нанимаете Валериана Бронсона, и он выполняет заказ. Вот так делают дела. Только на этот раз все по-другому.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу