Но умолчи о том, как мне лгала
А то и он, того гляди, не стерпит!
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Нет, нет! Женой другому я не буду!
Возможно ль столь чудовищное дело?
ТРИСТРАМ:
Коль я с тобой в Бретани прохлаждался...
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Ты вправду думаешь меня покинуть
И жить вдали, став для меня чужим?
Скажи, что нет! Могла ль я не приехать?
Не отсылай меня - нет, нет, не надо!
(КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА проявляет признаки беспокойства.)
Прости свою Изольду, что явилась
Непрошенной! Я так тебя люблю:
Узнав, что 0 спешно в путь тебя погнало,
Я призывала смерть. Твой парус таял:
Я б умерла, не поспеши я вслед.
О мой Тристрам, позволь мне быть с тобой,
Смотреть в лицо! О большем не прошу!
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (сверху)
Негоже ей навязывать себя,
Да хвастаться, что выследила мужа!
ТРИСТРАМ:
Тебе нельзя в чужой втираться дом!
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Нет, можно, если нет иного средства!
Я слышала, она не возражает.
Я буду ей рабыней, коль женой
Ты недоволен, лишь дозволь остаться!
Да, я - дитя владык и королей,
Чьи предки в знатности ей не уступят,
Так говорю в смирении своем!
Уеду я - и приключится нечто
Недоброе с тобой (а что со мной
Неважно); и тебя я потеряю!
О, будь ты женщиной, а я - мужчиной,
Я бы не стала изгонять тебя
За столь ничтожную вину. Не думай
Столь гадко обо мне. Как я хочу,
Чтобы ты солгал мне двадцать раз - вот так же!
И я бы доказала: не считаю
Я ложь проступком, радуясь, что ты
Со мной. Когда бы ты заглянул мне в душу
И оценил бы преданность мою,
Ты бы любил меня. Скажи, что любишь,
И мы с тобой не разлучимся впредь.
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (сверху)
Невыносимо!
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Долгие часы
И горестные ночи - без тебя,
В чьем сердце - ненависть ко мне! Такое
Как выдержать?
ТРИСТРАМ: (более мягко)
Не ненависть, Изольда.
Но, страсть иль ненависть, тебе нельзя
Здесь оставаться. (Слышны хмельные голоса.)
Знай, что в смежном зале
Король устроил пир, и всякий миг
Ворваться может с бражниками вместе,
А Королева...
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (сверху)
Он уже смягчился.
Пойдем же вниз, навстречу этой пытке!
(КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА и БРАНГВЕЙНА спускаются с галереи. )
ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:
Я, верно, не должна! Но я устала,
Устала! И родной бретонский брег
Мне кажется пустыней!
(Появляются КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА и БРАНГВЕЙНА.)
Королева!
Как мне... поднять глаза...
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Так я и знала!
Конечно: соименница моя!
(ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ лишается чувств. Замешательство. БРАНГВЕЙНА подходит к ней.)
Убрать ее. Удар, ее настигший
Ее рук дело. Знала бы заранее
Какой бедой чревато любопытство!
(БРАНГВЕЙНА уносит гостью, ТРИСТРАМ в последний момент неожиданно помогает донести ее до двери.)
ХОР: СТАРИКИ (в то время как ее уносят)
Страхом объята,
Изнемогла она.
Мужа утрата
За обман расплата.
Муки не снесла она,
Бременем смята!
СЦЕНА XVII
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, ТРИСТРАМ И ХОР
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
(нетерпеливо наблюдая за тем, как ТРИСТРАМ оказывает помощь и возвращается)
Итак, я все ж должна тебя делить
С другой, Тристрам? Которая явилась
Под своды замка как к себе домой!
ТРИСТРАМ:
Друг нежный, ты дала ей дозволенье
Прибыть! И все ж, в Бретань она вернется
Где должно быть ей. Не желай ей зла:
Она слабей, чем ты!
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Что, мой Тристрам?
Ты это молвишь мне, что для тебя
Пожертвовала именем и честью!
Ну нет, она и я - вода и масло,
Нам иначе, чем розно, не бывать!
Она - слабее? Но сейчас не я ли
В опасности? (Слышен шум, голоса МАРКА и сотрапезников.)
Прислушайся к нему!
Ревнивый взор пронзит твой плащ - пронзил бы,
Будь Марк трезвей, - что ждет меня тогда?
Разумней уступить тебя жене
И отослать. Что я еще могу?
В глазах народа все права - за нею,
А я - никто. Ты ей принадлежишь!
(Отворачиваясь и говоря про себя.)
Да, он принадлежит другой Изольде!
И я сама в нем заронила мысль
Сыскать ее! - зачем-то сострадая
Далекой соименнице моей!
(Беззвучно рыдает.)
ХОР: СТАРУХИ
Та, чьи руки белы,
Навлекла беду опять.
Воскресить хотела
Страсть, что охладела! .
С милым жить в ладу опять,
Слаще нет удела!
ХОР: СТАРИКИ И СТАРУХИ
Даме далекой
Верен остался он.
Слово упрека
Язвит жестоко!
Жене в любви клялся он,
Да что в том проку!
Брангвейна уходит.
СЦЕНА XVIII
Читать дальше