Томас Гарди - Достославная трагедия о королеве Корнуолла

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Гарди - Достославная трагедия о королеве Корнуолла» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Достославная трагедия о королеве Корнуолла: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Достославная трагедия о королеве Корнуолла»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Достославная трагедия о королеве Корнуолла — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Достославная трагедия о королеве Корнуолла», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вас, женщин, не удержишь!

ГОЛОС СЭРА АНДРЕТА:

Потому-то

За женщинами нужен глаз да глаз!

КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА И БРАНГВЕЙНА выходят через пиршественный зал за пределы Замка.

ГОЛОС КОРОЛЯ МАРКА:

Эге. Ступай да глянь, к чему ведут

Напевы про любовь да рокот струнный!

ГОЛОС СЭРА АНДРЕТА:

Пойду, Король, лишь дозволенье дай

Увидеть дно очередного кубка.

Перестук кубков и блюд, хмельные голоса, песни и т. д. возобновляются, пока не закрываются двери, после чего звучат более приглушенно.

СЦЕНА XIII

ТРИСТРАМ И ХОР

ТРИСТРАМ:

(подходя к порталу и глядя на море)

Одета в белое... Она иль нет?

Ужель посмела плыть за мною вслед?

ХОР: СТАРИКИ

О скорбный паладин, покой

Тебя, согбенного тоской,

Не ждет у этой двери!

ХОР: СТАРУХИ

Та, право чье - тебя вернуть,

Проделала за море путь,

Любя, страшась и веря!

ХОР: СТАРИКИ И СТАРУХИ

Увы, Тристрам: ее приход

Заботу новую несет

И новые потери!

ТРИСТРАМ:

Не выждать: нервы - точно струны лютни;

Отрадней правду натиском узнать!

[ТРИСТРАМ уходит.

Входит СЭР АНДРЕТ (оглядываясь по сторонам).

СЦЕНА XIV

СЭР АНДРЕТ И ХОР, ЗАТЕМ ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ

СЭР АНДРЕТ:

Чтоб затевала что - не замечаю,

Но всякая ль замечена затея?

Входит ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ. На ней белое платье; волосы цвета спелой ржи. При виде СЭРА АНДРЕТА она вздрагивает и принимается сбивчиво объяснять.

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Я видела: ко мне спешат с дознаньем,

И поднялась окольною тропой,

Чтоб обойти их и сыскать Тристрама.

СЭР АНДРЕТ:

Кто вы, о леди, что трепещет птицей,

Ветрами занесенной на чужбину?

И в чем нужда?..

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Я прибыла узнать, не здесь ли в замке

Томится славный рыцарь, сэр Тристрам.

Он - муж мне, я - Изольда из Бретани.

СЭР АНДРЕТ:

Ага; так здесь Тристрам? Я был догадлив!

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Не знаю, говорить ли. Все же, мнится,

Вы - друг ему?

СЭР АНДРЕТ: (сухо)

Воистину я друг;

Ему во благо. Подождите здесь.

(в сторону) И вправду - он! Что ж, скажем Королю

Чуть позже, пусть как следует упьется!

[СЭР АНДРЕТ уходит.

СЦЕНА XV

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ И ХОР, ЗАТЕМ ТРИСТРАМ

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Я навлекла беду? Увы, возможно

И на того, кто мне дороже жизни!

Возвращается ТРИСТРАМ.

Я не могла иначе, муж мой! Да,

Я шла след в след, твой гнев снести не в силах!

И Небо помогло мне! Улыбалась

Морская гладь, светло сияло солнце.

Твой парус красовался впереди,

Я правила чуть далее, таясь!

Прости, что солгала тебе и ей

В смятенье помраченного рассудка.

Но в некотором смысле ты был мертв

Был скован мертвым сном, когда она

Явилась. Я ль за нею не послала?

Но плоть слаба. И женская любовь

Своекорыстна. В дом ее впустить

Я не могла!

ТРИСТРАМ:

Не трать напрасно слов,

Злодейка, что обманными речами

Пыталась Королеву извести!

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Прости меня, прости, мой лорд, мой муж!

Моя любовь к тебе неугасима

Не пламя зыбкое, удел иных!

О, будь я неверна или сварлива,

Я б холодность заслуженной сочла;

Но я встречала каждый твой каприз

С покорностью, подлаживалась к нраву,

Рука к руке влеклась, уста - к устам;

Откуда ж эта злая перемена?

На верхнюю галерею, незамеченными, поднимаются КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА и БРАНГВЕЙНА.

СЦЕНА XVI

КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, БРАНГВЕЙНА, ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ, ТРИСТРАМ И ХОР

КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:

Что говорят? И кто она, Брангвейна?

Ужели подозрения мои

И в кровь, и в плоть вдруг облеклись?

БРАНГВЕЙНА:

Не слышно.

ТРИСТРАМ:

Ни знать тебя, ни видеть не хочу;

Твое лицо чужим отныне мнится!

Весьма дурную службу сослужил

Отец твой мне! Притом - родство имен!

Так обошли меня. Но ложа впредь

Не разделю с тобой.

ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ:

Как, мой Тристрам?

Что значит эта речь твоя ко мне?

Ведь это лишь слова? Ты не исполнишь,

Не сможешь их исполнить, нет - я знаю!

Ты не всерьез, ведь так? Скажи, что я

Принадлежу тебе - сейчас, всегда,

И навсегда останусь при тебе?

Мне думалось, мое ты любишь имя

Ради меня, но не другой; а может,

Ради сестры иль матери умершей,

Но не из...

(Она разражается слезами.)

ТРИСТРАМ:

Я был, пожалуй, груб; облек в слова

То, что пристало мыслям. Но не жди,

Что я и долее терпеть намерен

Столь мерзостную ложь! Ступай к ладье,

Вернись под отчий кров с попутным ветром,

Возьми, коли найдешь, другого мужа,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Достославная трагедия о королеве Корнуолла»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Достославная трагедия о королеве Корнуолла» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Достославная трагедия о королеве Корнуолла»

Обсуждение, отзывы о книге «Достославная трагедия о королеве Корнуолла» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x