– А Мистецтво? – спитала герцогиня.
– Це хвороба.
– А Кохання?
– Ілюзія.
– А Релігія?
– Модний сурогат Переконань.
– Ви скептик.
– Анітрохи! Скептицизм – це початок Віри.
– Хто ж ви тоді?
– Визначити – значить обмежити.
– Дайте хоч наздогад!..
– Здогад може звести на манівці, і ви заблукаєте в лабіринті.
– Ви мене зовсім приголомшили. Поговорім про кого-небудь іншого.
– Чудова тема – наш господар. Колись давно його охрестили Чарівним Принцем.
– Ой, не нагадуйте мені про це! – озвався Доріан Ґрей.
– Наш господар сьогодні нестерпний, – мовила, червоніючи, герцогиня. – Він, здається, гадає, що Монмаут одружився зі мною з чисто наукових міркувань, побачивши в мені найкращий зразок сучасного метелика.
– Але, сподіваюся, він не шпигає у вас шпильки, герцогине? – засміявся Доріан.
– Цим забавляється моя покоївка, коли на мене сердиться.
– А чого ж вона сердиться, голубонько?
– Та за якісь там дрібниці, їй-бо, містере Ґрей. Звичайно це буває, коли я приходжу за десять хвилин до дев’ятої і кажу, що маю бути вбрана до пів на дев’яту.
– Справді, вона у вас неподобна! Вам би слід якнайсуворіш вичитати їй.
– В мене духу не стає, містере Ґрей. Вона ж винаходить для мене фасони капелюшків! Пригадуєте той, що був на мені в леді Гілстон, у садку? Бачу, ви забули, але ви такі люб’язні, що вдаєте, ніби пам’ятаєте… Так от вона зробила той капелюшок ну чисто з нічого! Всі добрі капелюшки робляться з нічого.
– Як і всі добрі репутації, Ґледіс, – докинув лорд Генрі. – Бо відрізняючись від інших, людина тільки здобуває собі ворогів. А щоб зажити слави, треба бути посередністю.
– Але в жінок такі слави не заживуть, – мовила герцогиня, хитаючи головою. – А жінки ж правлять світом. Запевняю вас, ми терпіти не можемо посередності. Ми, жінки, як хтось зауважив, любимо вухами, – так само як ви, чоловіки, любите очима, якщо взагалі коли-небудь любите…
– Мені здається, ми нічого іншого в житті й не робимо, – зауважив Доріан.
– Так? Тоді ви ніколи не любите по-справжньому, містере Ґрей, – відказала герцогиня, вдаючи зажуру на обличчі.
– Славна моя Ґледіс, як ви так можете! – вигукнув лорд Генрі. – Любов живе в повторенні, і саме повторення перетворює простий інстинктивний потяг у мистецтво. До того ж, закохуючись хоч би й укотре, все одно кохаєш, як уперше. Об’єкт пристрасті може змінюватись, а пристрасть лишається усе та сама. Та ще й міцнішає від зміни об’єкта! Життя дає людині щонайбільше – одну велику мить насолоди, і секрет життя в тому, щоб цю блаженну мить переживати якомога частіш.
– Навіть коли ця мить ранить, Гаррі? – спитала трохи згодом герцогиня.
– І надто коли вона ранить, – відповів лорд Генрі.
Герцогиня обернулась і подивилася на Доріана Ґрея з якимсь чудним виразом в очах.
– А ваша думка, містере Ґрей?
Доріан повагався хвильку, потім трусонув головою і засміявся:
– Я завше згоден з Гаррі, герцогине.
– Навіть коли він помиляється?
– Гаррі ніколи не помиляється.
– І його філософія допомогла вам стати щасливим?
– Я ніколи не прагнув щастя. Кому воно потрібне? Я шукав задоволення.
– І знаходили, містере Ґрей?
– Часто. Занадто часто.
Герцогиня зітхнула.
– А я шукаю тільки супокою… І коли не піду зараз перевдягатись, я його не матиму сьогодні.
– Дозвольте піднести вам кілька орхідей, герцогине, – схопившися з місця, промовив Доріан і пішов у глиб оранжереї.
– Ви безбожно кокетуєте з ним, Ґледіс, – сказав лорд Генрі до своєї кузини. – Глядіться. Його чари небезпечні.
– Якби він їх не мав, не було б і боротьби.
– Отже, рівні сили – грек проти грека? [176]
– Я на боці троянців. [177]Вони боролися за жінку.
– І були розбиті.
– Буває гірше, ніж полон, – мовила герцогиня.
– Ви женете вчвал, пустивши повіддя!
– У перегонах весь смак життя, – була слушна відповідь.
– Це я запишу сьогодні до свого щоденника.
– Що саме?
– Що дитина полюбила вогонь, який опік її.
– Я зовсім не опеклася. Мої крила цілісінькі.
– Бо ви користуєтесь ними для чого завгодно, аби лиш не літати. Ви й не пробуєте втекти від небезпеки.
– Хоробрість перейшла від чоловіків до жінок. Для нас це нове відчуття.
– Але ви маєте суперницю.
– Хто це?
Лорд Генрі засміявся і прошепотів:
– Леді Нарборо. Вона просто обожнює його.
– Ви нагоните на мене острах. Захоплення давниною фатальне для нас, романтичних жінок.
– Ну вже – романтичних! Ви ж озброєні науковими методами!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу