Альва Бесси - Антиамериканцы

Здесь есть возможность читать онлайн «Альва Бесси - Антиамериканцы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 1961, Издательство: Военное издательство Министерства Обороны Союза ССР, Жанр: Проза, roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Антиамериканцы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Антиамериканцы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор романа, писатель-коммунист Альва Бесси, — ветеран батальона имени Линкольна, сражавшегося против фашистов в Испании. За прогрессивные взгляды он подвергся преследованиям со стороны комиссии по расследованию антиамериканской деятельности и был брошен в тюрьму.
Судьба главного героя романа, коммуниста Бена Блау, во многом напоминает судьбу автора книги.
Роман разоблачает систему маккартизма, процветающую в современной Америке, вскрывает методы шантажа и запугивания честных людей, к которым прибегают правящие круги США в борьбе против прогрессивных сил.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Антиамериканцы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Антиамериканцы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Товарищ (исп.).

66

До тошноты (лат.).

67

«Святая часовня» (франц.).

68

«Свобода, равенство, братство» (франц.).

69

Король умер! Да здравствует король! (франц.).

70

Все равно (исп.).

71

Горький, резкий, ожесточенный (англ).

72

Что происходит, старина? (франц.).

73

Матросы бастуют (франц.).

74

Вам предстоит довольно неприятное путешествие. Пока же придется отправиться в Парк де ля Эв (франц .).

75

Какой парк? (франц.).

76

Предатель, подлец (франц.).

77

Да здравствует Франция и жареная картошка! (франц.).

78

Кто знает? (исп.).

79

Что-то вроде заводного краба — игрушки (франц.).

80

Да здравствует республика! (исп.).

81

Для чего? (франц.).

82

Чтобы принять ванну (франц.).

83

Ванну? (франц.).

84

Общественные бани по воскресеньям закрыты (франц.).

85

Пятьдесят франков (франц.).

86

Заткни свою глотку (франц.).

87

Слышишь? (франц.).

88

Хватит с меня свинья ты этакая! (франц.).

89

Немедленно! (франц.).

90

До гроба! (франц.).

91

Но какой жест! (франц.).

92

Конечно, а я и забыл! (франц.).

93

Ни за что в жизни! Наступление! Всегда наступление! (франц.).

94

«Гранд отель объединенных наций» (франц.).

95

Ложись! Самолеты! (исп.).

96

Убийцы! (исп.).

97

Преступники! (исп.).

98

Она умерла, умерла совсем молодой (исп.).

99

Известная американская киноактриса. — Прим. ред.

100

Тебе должно быть стыдно (евр.).

101

Прогрессивный американский журнал. — Прим. ред.

102

«Мадрид будет могилой фашизма!» (исп.).

103

Быть может, да, быть может, нет! (исп.).

104

Американская марка радиолы. — Прим. ред.

105

Высшая награда в американской армии. — Прим. ред.

106

Слова клятвы, произносимой в американском суде. — Прим. ред.

107

Американский судебный орган, рассматривающий представленные прокуратурой материалы и решающий вопрос о предании суду. — Прим. ред.

108

Известный драматический артист . — Прим. ред.

109

Во время Гражданской войны в США (1861–1865 гг.) в сражении под Геттисбергом в июле 1863 года войска северян нанесли крупное поражение армии южан. — Прим. ред.

110

Цвета национального флага США. — Прим. ред.

111

Миссис Фукс, по-видимому, хотела сказать: «от пневмонии». — Прим. ред.

112

Дорогая (исп.).

113

Г, Д. Торо (1817–1862) — американский писатель, публицист, философ, резко осуждавший капиталистический строй США. Поселившись в лесу — в Уолдене, он добывал средства на пропитание собственным трудом, и в частности изготовлением карандашей. — Прим. ред.

114

Районы города Нью-Йорка. — Прим. ред.

115

Дорогая (исп.).

116

Моя хорошая (исп.).

117

У сердца есть свои доводы, которых не понимает рассудок (франц.).

118

Конец субботы и воскресенье.

119

Известные театральные критики нью-йоркских газет. — Прим. ред.

120

Брат мой (исп.).

121

Т. е. доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого (лат.).

122

Известная американская киноактриса. — Прим. ред.

123

Город в штате Невада, известный упрощенными бракоразводными законами. — Прим. ред.

124

Заткни глотку! (франц.).

125

«Идущие на смерть тебя приветствуют!» (Обращение римских гладиаторов к императору перед боем).

126

Слова из широко известной песни «Джон Браун». — Прим. ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Антиамериканцы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Антиамериканцы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Антиамериканцы»

Обсуждение, отзывы о книге «Антиамериканцы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x