- Никакого.
- Вам нужно освоить стратегию ведения военных действий чужеземцами, но вы должны сделать это очень быстро. Господин Торанага может прислать за кормчим, поэтому нужно как можно дольше держать здесь и эту женщину. Полмесяца хватит для того, чтобы выпотрошить из него все его знания.
- А Торанага-сан?
- Он согласится, если это ему правильно преподнести, господин. Оружие принадлежит вам обоим. И ее постоянное присутствие здесь важно также и с других точек зрения.
- Да, - сказал Ябу с удовлетворением, мысль о том, чтобы задержать ее здесь как заложницу, пришла ему в голову еще на корабле, когда он планировал выдать Торанагу Ишиде. - Тогда Марико, конечно, будет под защитой. Очень плохо, если она попадет в чьи-то злые руки.
- Да. И, вероятно, ее можно использовать для давления на Хиро-Мацу, Бунтаро и весь их клан, даже на Торанагу.
- Вы набросайте письмо о ней.
Оми сказал, решившись на это по первому наитию:
- Моя мать получила сегодня известие из Эдо, господин. Она просила меня сказать вам, что госпожа Дзендзико подарила Торанаге его первого внука.
Ябу сразу же стал очень внимателен. Внук у Торанаги! Внук обеспечивает Торанаге установление его династии. Мне необходимо получить мальчишку в заложники?
- А что с госпожой Ошибой? - спросил он.
- Она выехала из Эдо три дня назад. Сейчас она уже в безопасности во владениях господина Ишидо.
Ябу размышлял об Ошибе и ее сестре Дзендзико. Они такие разные! Ошиба, такая живая, красивая, остроумная, безжалостная, самая желанная женщина в империи и мать наследника. Дзендзико, ее младшая сестра, спокойная, задумчивая, плосколицая и некрасивая, и с той же безжалостностью, которая уже стала легендой. Она унаследовала ее от матери, одной из сестер Городы. Сестры любили друг друга, но Ошиба терпеть не могла Торанагу и его семью, тогда как Дзендзико ненавидела Тайко и Яэмона, его сына. "Действительно ли Тайко отец сына Ошибы? - спросил себя Ябу. Этот вопрос втайне задавали себе все дайме в эти годы. - Чего бы я ни отдал, чтобы обладать этой женщиной".
- Теперь госпожа Ошиба больше не заложница в Эдо. Это имеет свои хорошую и плохую стороны, - сказал Ябу осторожно. - Правда?
- Хорошую, только хорошую. Теперь Ишидо и Торанага очень скоро начнут войну, - Оми умышленно опустил "сама" в этих именах. - Госпожа Марико должна оставаться здесь для вашей защиты.
- Посмотрим. Составь письмо для Торанаги. Сузу, служанка, осторожно постучала и открыла дверь. Зукимото вошел в комнату.
- Где все те подарки, которые я приказал доставить из Мисимы для Оми-сана?
- Они все на складе, господин. Вот список. На конюшне можно выбрать двух лошадей. Хотите, чтобы я сделал это прямо сейчас?
- Нет, Оми-сан выберет их завтра, - Ябу глянул на тщательно составленный список: двадцать кимоно (второго сорта), два меча, комплект доспехов (после ремонта, но в хорошем состоянии), две лошади, вооружение для сотни самураев - один меч, шлем, нагрудник, лук, двадцать стрел, одно копье на каждого (высшего качества). Общая цена - четыреста двадцать шесть коку. Кроме того, камень под названием "Ожидающий варвар".
- Ах, да, - сказал он, приходя в хорошее настроение при воспоминаниях об этой ночи. - Камень, который я нашел в Кюсю. Ты хочешь дать ему другое название. "Ожидающему варвару", да?
- Да, господин, если это еще интересует вас, - сказал Оми. - Но не окажете ли вы мне завтра честь, выбрав место для него в саду? Я не нашел там достаточно хорошего места.
- Я решу это завтра, - Ябу отдыхал, вспоминая историю этого камня, и те давние дни, знаменитого властелина, Тайко, и последнюю Ночь Стонов. Им овладела меланхолия. "Жизнь так коротка, печальна и жестока", - подумал он и посмотрел на Сузу. Служанка нерешительно улыбнулась в ответ. Она была красавица с овальным лицом, очень деликатная, как и две другие. Их троих принесли в паланкине из его дома в Мисиме. Сегодня вечером они все были босиком, их кимоно были из лучшего шелка, кожа очень белая. "Интересно, подумал он, - что мальчики могут быть так грациозны, во многих отношениях более женственны, более чувственны, чем девушки". Потом он заметил Зукимото: - Чего ты ждешь? Убирайся!
- Да, господин. Вы просили напомнить о налогах, - Зукимото поднял свое потеющее туловище и с радостью поспешил уйти.
- Оми-сан, удвойте все налоги, - сказал Ябу.
- Будет исполнено, господин.
- Грязные крестьяне! Они совсем не хотят работать. Все они лентяи. Я защищаю их от бандитов, которые рыщут по дорогам, от морских пиратов, обеспечиваю им хорошее правление, а что делают они? Они все дни проводят за тем, что пьют зеленый чай, саке и едят рис. Моим крестьянам пора жить самостоятельно!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу