"Помилуй королеву, Боже!
4220 Нет, так солгать никто не может!
Тот нехристь или лютый зверь,
Кто не поверит ей теперь.
Оправдана Изольда нами,
4224 Поклявшися перед мощами
При королях, при всем народе,
Что были у нее меж бедер
Лишь двое - прокаженный тот,
4228 Который нес по грязи вброд
Изольду в девять поутру,
Да Марк-король, ее супруг.
Пусть ад ее врагов пожрет!"
4232 Король Артур тогда встает
И Марку слово говорит,
И речь его как гром гремит,
"Король, господен правый суд
4236 Сейчас мы все узрели тут.
Изольда пред тобой безвинна,
И коль наветов яд змеиный
Бароны лить начнут опять,
4240 Клянусь, всем трем не сдобровать!
Не будет мною пощажен
Ни Гондоин, ни Гвенелон,
И ты, Деноален-злодей,
4244 Заплатишь головой своей!
Где б ни был я - стрелой примчусь,
С клеветниками расплачусь!"
И Марк ему в ответ: "Сеньер,
4248 Благодарю". Доволен двор:
Нелюбы эти трое всем.
В отъезд сбираясь между тем,
Артур отважный и премудрый
4252 Изольде молвит златокудрой:
"Ко мне, сеньера, слух склони,
Суровым взором не казни,
Тебе служить до гроба рад,
4256 И пусть твои враги дрожат!
По праву преданного друга
Просил я твоего супруга
Клеветникам не верить впредь,
4260 Наветы гнусные презреть".
"С тобою я во всем согласен",
Так молвил Марк, и восвояси
Они уехали затем:
4264 Марк в Корнуэльс, Артур в Дархем.
Тристан в лесу недолго прожил
И в Корнуэльс уехал тоже.
Марк в Тинтажеле мир вкушает
4268 Он всем соседям страх внушает,
И вот охотится, пирует.
Изольда с ним, но все горюет
И предана любви былой.
4272 Меж тем, взыскуя мести злой,
Три лиходея, не смирясь,
Плетут коварных козней вязь.
Алчбою к золоту томим
4276 Приходит наговорщик к ним
И молвит: "Если я совру,
Как пес паршивый пусть умру.
За королеву посейчас
4280 Лютует Марк-король на вас.
Накиньте петлю мне на шею,
Коль вам, сеньеры, не сумею
Тристана показать тайком,
4284 Когда с Изольдой он вдвоем.
Тристан, как сам Ренар, хитер {83}:
Едва со всею свитой в бор
Король на лов уедет дальний
4288 Уж он в его опочивальне.
В окно, что справа, киньте взгляд,
И пусть меня поглотит ад,
Коль не увидите воочью
4292 Его - на зорьке или ночью.
Сжимает лук одной рукой
И держит две стрелы в другой.
При нем и меч". - "С чего ты взял?"
4296 "В окно увидел и признал".
"Кого?" - "Я говорю - Тристана".
"Когда?" - "Да нынче, ранним-рано".
"И он пришел один?" - "Вдвоем:
4300 Наставник Говернал при нем".
"А где ж их кров?" - "В горах живут".
"Им, верно, дал Динас приют".
"Должно быть, так". - "Ну, все равно.
4304 Как нам увидеть их?" - "В окно.
Но только за услугу эту
Вы дайте мне сперва монету".
"А много ль?" - "Марку серебра".
4308 "Платить, пока идет игра?
Нет, погоди. Ты ловок больно!
Мы обещаем - и довольно.
Когда Тристана впрямь захватим,
4312 Не скаредно тебе заплатим".
И шепчет душегуб лукавый:
"Есть в спальне королевской справа
Оконце, скрытое ковром.
4316 А в садике под тем окном
Течет ручей. Его откос
Высоким шпажником порос.
С зарей пусть кто-нибудь из вас
4320 Шмыгнет в тот сад - да чтоб припас
И взять с собою не забыл
Сук подлинней, да заострил
Конец того сука заране.
4324 Пусть он перед оконцем встанет,
Суком ковер тихонько сдвинет
И взором горницу окинет,
И сам тогда он убедится,
4328 В силке ли знатная та птица.
Пусть не боится ничего:
Из спальни не видать его.
Три утра пусть постережет,
4332 И если вам язык мой лжет,
Пускай его отрежет нож".
Бароны говорят: "Ну что ж,
Заплатим. Наше слово свято".
4336 Ушел бесстыжий соглядатай.
Бароны судят и рядят,
Кто первый проберется в сад
И, притаившись под окном,
4340 Застигнет любящих вдвоем.
И вот решают - для почина
Отправить первым Гондоина.
Как радуются эти трое,
4344 Тристану западню устроя!
Меж тем, Изольда в Тинтажеле,
Не ведая о черном деле,
К Тристану Периниса шлет:
4348 "Пусть на заре ко мне придет:
Король ночует в Сен-Любене" {84}.
И мчится паж быстрей оленя,
Несет Тристану эту весть.
4352 Конец у всякой были есть.
Тристан, поднявшись до рассвета,
Покуда тьмой земля одета,
Собрался в путь, ему не новый,
4356 Что вел по заросли терновой.
Там, где кусты прорезал луг,
Чуть замедляет шаг и вдруг,
Сквозь ветви бросив взгляд орлиный,
4360 Зрит вероломца Гондоина,
И для удара меч заносит.
Читать дальше