неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Здесь есть возможность читать онлайн «неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Легенда Тристане и Изольде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Легенда Тристане и Изольде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Легенда Тристане и Изольде — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Легенда Тристане и Изольде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3820 И ну трещать своей трещоткой,

И кружкою при том бренчать,

Давать советы и кричать.

На берегу на супротивном

3824 Изольда в одеянье дивном

Глядит на ворогов в грязище,

На друга в облаченье нищем,

И спешивается она,

3828 Спокойной радости полна.

Людьми облеплен косогор.

И короли, и весь их двор

Следят за этими тремя,

3832 Как падают они плашмя,

Встают и вновь бредут, скользя.

Орет калека: "Так нельзя:

Уже и королева тут,

3836 Пора начать над нею суд,

Вам, что ж, послушать неохота,

Так по душе пришлось болото?"

Шумит, гудит от смеха склон.

3840 Меж тем Деноалену он:

"Тебя, сеньор, уж так мне жалко,

Держись-ка за мою за палку".

И палкой тычет, и тычок

3844 Того опять сшибает с ног.

Теперь барон как грязи ком,

Лишь волосы торчат торчком.

А прокаженный вновь заводит:

3848 "Ох, силушка моя уходит!

Недуг Акрийский {71} виноват,

Что ноги быстрые болят,

Что ноют днем и ночью кости,

3852 Что руки белые в коросте!"

При королеве был Динас.

Тристана он узнал тотчас,

Ей незаметно подмигнул,

3856 Потом на Брод Худой взглянул

И увидал, возвеселясь,

Трех ворогов, попавших в грязь.

С трудом те одолели брод,

3860 С них грязь потоками течет.

Отмоются не так-то скоро!

На них глазеют с косогора,

Они ж до нитки все снимают,

3864 Одежду грязную сменяют.

Я про Динаса расскажу.

Он поглядел на госпожу

И говорит: "Ты в шелк одета

3868 Как перейдешь болото это?

Наряд бесценный - вот беда!

Испорчен будет навсегда.

Такую грязь не отскребешь,

3872 Мне эта мысль как острый нож".

Мигнув ему, она смеется:

Отважное в ней сердце бьется,

К тому ж и разумом она

3876 И хитростью наделена.

Чуть ниже, там, где терн растет,

Динас легко на берег тот

Переправляется с Андретом,

3880 Она ж по-прежнему на этом.

Стоит теперь, как перст одна,

И через реку всем видна.

Обращены все взоры к ней

3884 И рыцарей и королей.

И, зная это, к иноходцу

Она подходит и берется

Подвязывать к лукам чепрак,

8888 Да так умело, споро так,

Что даже конюх наторелый

И тот ловчее бы не сделал!

Потом и тебенькам {72} черед:

3892 Их под седло она сует.

И вот уже с коня сняла

Ремень нагрудный, удила,

И, сжавши хлыст одной рукой,

3896 Чуть приподняв подол другой,

Ведет коня спокойно к броду,

Дает хлыста - тот входит в воду.

И в удивление пришли

3900 И рыцари, и короли,

И восхищаются согласно

Изольдой храброй и прекрасной.

Из шелка был ее наряд,

3904 Таким торгует лишь Багдад,

Блио, и плащ, и шлейф по краю

Обшиты мехом горностая;

В кудрях златой сверкает венчик;

3908 Ложатся кудри ей на плечи,

Златою нитью перевиты;

Белы и розовы ланиты

Как вешний день она цветет.

3912 Изольда нищего зовет:

"Иди скорей сюда! Есть дело".

"О госпожа, - он ей несмело,

Прости, что прекословить смею,

3916 Но я тебя не разумею".

"Боюсь испачкаться в грязи.

Ты на себе перевези

Меня на берег тот". - "О Боже,

3920 Такое счастье мне не тоже!

Взгляни, владычица: я грязен,

Горбун, урод и весь в проказе".

Она в ответ: "Что из того?

3924 Недуга злого твоего,

Не бойся, я не перейму".

А он ей: "Сердцу моему

Сладка, отрадна речь такая".

3928 К Изольде он идет, хромая.

"Ты страшен! Отверни личину

И поскорей подставь мне спину.

Ты будешь конь, я верховой".

3932 Смеясь, он к ней встает спиной,

И вот она верхом на нем,

И короли со всем двором

Глядят, как хромля, спотыкаясь,

3936 Притворно охая, шатаясь,

Ее несет он через реку.

Она сидит, обняв калеку,

Ногами сжав ему бока

3940 И улыбается слегка.

И все кричат: "Дивитесь, люди" {73}

. . . . . . . . . . . . . . . .

И не привидится во сне,

3944 Чтоб прокаженный на спине

Нес королеву! Он убогий,

Едва переставляет ноги,

Давайте ближе подойдем

3948 Вдруг упадут они вдвоем!

И к берегу спешат бароны {74},

. . . . . . . . . . . . . . .

И сам король Артур идет,

3952 А вслед за ним валит народ.

Прекрасной ношей нагруженный,

Бредет, качаясь, прокаженный,

Уже у цели он, и вот

3956 Изольда на ноги встает.

Он руку тянет, просит мзды

За тяжкие свои труды.

Король Артур взывает к ней:

3960 "Будь, королева, пощедрей!

Он заслужил". Она в ответ:

"К нему быть щедрой? Нет и нет!

Он выклянчил уже немало

3964 Наестся нынче до отвала!

Суму он сунул под тряпье,

Но я нащупала ее:

Король, полно там всякой снеди,

3968 Не так уж этот нищий беден.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Легенда Тристане и Изольде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Легенда Тристане и Изольде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Легенда Тристане и Изольде»

Обсуждение, отзывы о книге «Легенда Тристане и Изольде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x