Последовало ошеломленное молчание, после чего Дональд произнес:
- Почему тебя не предохранили резиновые сапоги?
Ричи некоторое время смотрел на него, а потом ответил:
- Фиг знает.
Дональд повернулся к Тэму:
- А ты знаешь, почему?
- Потому что их на тебе нет, - ответил Тэм.
Мы все перевели взгляды на Дональдовы ноги. В обычных кожаных сапогах.
- Правильно, - сказал Дональд. - Электричество ушло в землю сквозь меня.
- Я тебя разве не тряхнуло? - спросил я.
- Да нет, - ответил Дональд. - Тряхнуло.
Мы стояли и смотрели на Образцовую Ограду в почтительном молчании.
- Это - шаг вперед, - в конце концов объявил Дональд. - Долговременная высоконатяжимая ограда под электрическим напряжением. Окончательное решение проблемы загона скота. Электричество научит его держаться подальше от конструкции, поэтому никакой амортизации устройства не предвидится. А если не поможет электричество, барьером послужит высоконатяжимая проволока. Итак, хотите еще одну демонстрацию?
- Нет, все в порядке, спасибо, - сказал Тэм.
- В ближайшие дни вы всё узнаете о высоконатяжимой ограде под напряжением, - сказал Дональд.
- Правда?
- Именно. На нее нам уже поступило несколько запросов. В новом году вы отправляетесь в Англию такую строить, и важно, чтобы вы понимали, что делаете.
Тэм, видимо, собирался что-то сказать, но Дональд посмотрел на него, и Тэм промолчал.
- Вам что-то не нравится?
- Нет-нет, - ответил Тэм.
Дональд свистнул Ральфа, сидевшего в отдалении, - он наотрез отказался подходить к ограде, - и мы зашагали обратно по полям к территории компании. Когда мы вступили во двор, Дональд спросил:
- Кстати, ты мне замеры привез?
- Ах да, - ответил я и достал из кабины папку мистера Перкинса. На обложке я записал окончательную длину ограды в Верхнем Боулэнде.
- Насколько я понимаю, больше никаких проблем у вас там не было, - сказал Дональд.
- О которых стоит упоминать - нет, - ответил я.
* * *
Пока я развозил Тэма и Ричи по домам, мы обсуждали электрифицированную ограду.
- Мне это не нравится, - заметил Ричи.
- Мне тоже, - поддакнул Тэм. - Мы должны строить только высоконатяжные и никакие больше.
- Наверное, Дональд заставит нас на Рождество ходить на работу и учиться, - сказал я.
- Никуда я, блядь, на Рождество ходить не буду, - рявкнул Тэм.
- Точно?
- Еще, блядь, как точно.
- Тогда остаемся мы с тобой, Ричи, - сказал я.
- Ты что - ходить будешь, Рич? - спросил Тэм.
- Да наверно придется, нет? - ответил Ричи. - Если Дональд скажет.
Я притормозил и свернул на гравий к площадке для гольфа. За углом мы увидели Тэмова отца - он что-то делал с циркулярной пилой.
- Останови-ка, - сказал Тэм. Мы подъехали чуть ближе и немного понаблюдали.
По земле вокруг мистера Финлэйсона были разбросаны свеженапиленные колья из лиственницы, каждый футов десяти в длину. А циркулярной пилой он затачивал концы. Защитный кожух пилы валялся в стороне, и огромный диск бешено вращался просто так. Довольно шумная процедура. Пила подключалась к дизельному движку, и его грохот в совокупности с ревом пилы, вгрызавшейся в дерево, глушили шум нашего грузовичка. Мистер Финлэйсон брал кол, несколько раз подводил его к пиле, пока не получалось острие, и отбрасывал в кучу с другой стороны. Работа его увлекла, и нас он не замечал.
Тэм тихонько открыл дверцу и вылез из кабины. Затем стал медленно обходить отца кругом, пока не оказался прямо у него за спиной. Подождал, пока тот не закончит очередной кол, а потом, в аккурат когда мистер Финлэйсон отшвырнул его, с диким воплем прыгнул вперед, стиснул ему руки и нагнул ему голову. Потом стал медленно пригибать отца, заставляя встать в опилки на колени, пока отцовская голова не оказалась в нескольких дюймах от вращающегося лезвия. Продержав его в таком положении несколько секунд, он отпустил его и быстро отскочил. Мистер Финлэйсон осторожно отодвинулся от диска и лишь затем поднялся на ноги и огляделся. Мы с Ричи вышли из кабины посмотреть на это развлечение, и когда он нас заметил, то покачал головой и выключил станок. А потом молниеносно выхватил из кучи кол и швырнул его в сына. Тэму пришлось отпрыгнуть, чтобы не попало.
- Это мог быть весьма несчастный случай, - произнес мистер Финлэйсон. Теперь подними его и положи на место.
Тэм повиновался.
Мистер Финлэйсон посмотрел на меня.
- Как дела? - спросил он, выгребая из карманов опилки.
- Нормально, спасибо, - ответил я.
- Все бригадиришь?
Читать дальше