Уильям Шекспир - Два знатных родича

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Два знатных родича» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Два знатных родича: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два знатных родича»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два знатных родича — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два знатных родича», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его я полюбила, - полюбила

Безумно, беспредельно! У него

Ведь есть кузен, - как он, красавец тоже,

Но в сердце у меня царит один

Лишь Паламон, - царит там безраздельно!

Как слушать я люблю по вечерам,

Как он поет, хоть песни эти грустны!

А как он говорит! Нет дворянина,

Который бы изящней говорил!

Когда я утром прихожу, чтоб воду

Подать ему, - свой благородный стан

Сгибает он и так меня учтивой

Приветствует он речью: "С добрым утром,

Прекрасная девица! Пусть тебе

За доброту твою дарует небо

Хорошего супруга!" Он однажды

Меня поцеловал - и десять дней

С тех пор свои я обожала губы;

О, если б так он делал каждый день!

Но вечно он грустит и этой грустью

Мое терзает сердце. Чем могла бы

Я доказать, что я его люблю?

Как я его обрадовать хотела б!

Попробовать его освободить?

Что скажет правосудье? Иль я слишком

Забочусь о законе, о родных?

Так, решено: ему я дам свободу

И в эту ночь иль завтра, может быть,

Добьюсь того, что он меня полюбит!

(Уходит.)

Сцена 5

Площадь в Афинах.

Короткие звуки рожков и крики народа за сценой. Входят Тезей, Ипполита,

Пиритой, Эмилия и Аркит в крестьянской одежде, в венке, за ними народ.

Тезей

Ты действовал прекрасно; я не видел

С тех пор, как с нами Геркулеса нет,

Таких могучих мускулов; ты в беге

Был первым, и в борьбе ты отличился,

Насколько лишь возможно в наше время.

Аркит

Я очень горд, что угодить сумел.

Тезей

В какой стране родился ты?

Аркит

В Элладе,

Но очень далеко от этих мест.

Тезей

Ты дворянин?

Аркит

Так говорил отец мой:

Он дал мне жизнь для благородных дел.

Тезей

И ты его наследник?

Аркит

Нет, я младший

Из сыновей.

Тезей

Счастливец твой отец.

Что ж ты умеешь делать?

Аркит

Понемногу

Из всех занятий благородных: мог бы

Я сокола держать; люблю в охоте

Скликать я громким зовом верных псов;

Хоть не могу похвастаться я слишком

Своим искусством в верховой езде,

Но те, кто знал меня, всегда твердили,

Что в этом деле я всего искусней.

Но более всего хотел бы я

Быть воином.

Тезей

Ты, право, совершенство!

Пиритой

Клянусь душой, он бравый молодец!

Эмилия

Да, это так.

Пиритой

Что скажет герцогиня?

Ипполита

Я восхищаюсь им: мне не случалось

Такого благородства видеть в людях

Столь молодых и в этом звании, - если

Он звания настоящего не скрыл.

Эмилия

Должно быть, мать его была красива

И от нее он получил в наследство

Лицо свое.

Ипполита

А смелый, гордый нрав

И мощное его телосложение

В нем отличают бравого отца.

Пиритой

Заметьте, как из-под одежды скромной,

Как будто солнце из-за серых туч,

Сквозит в нем доблесть!

Ипполита

Да, он бравый малый.

Тезей

Скажи, чего ж ты для себя желаешь?

Аркит

Тезей светлейший, я хочу себе

Составить имя на достойной службе

Тебе, героев образец прекрасный,

Затем, что здесь лишь, при твоем дворе,

Трон и жилище светлоокой чести.

Пиритой

Прекрасны все его слова!

Тезей

Твой подвиг

Приятен нам, и мы твое желание

Исполним. Пиритой, располагай

Прекрасным этим юным дворянином.

Пиритой

Благодарю, Тезей.

(Аркиту.)

Кто б ни был ты,

Теперь ты мой, и я тебя приставлю

К прекраснейшей из служб: вот к этой юной

Принцессе, деве чудной красоты.

Храни ее! Ты подвигом высоким

Почтил прекрасный день ее рожденья,

Так будь слугой ей. Поцелуй ей руку!

Аркит

Ты столь же щедр, как благороден принц!

(Эмилии.)

Красавица божественная! Клятву

Позвольте вам принесть от сердца!

(Целует ей руку.)

Если

Слуга ваш, - это жалкое создание

В сравнении с вами, вас когда-нибудь

Обидит или огорчит, велите,

Чтоб умер он, - и тут же он умрет!

Эмилия

Нет, это слишком было бы жестоко,

Когда ты будешь верно мне служить,

Вознаградить тебя я не замедлю;

С тобой я буду обращаться лучше,

Чем мог бы ты по званью ожидать.

Пиритой

Тебя снабдим мы всем необходимым;

И так как ты сказал, что ты наездник,

То к вечеру на скачку приходи,

Хотя, предупреждаю, эта скачка

Сурова будет.

Аркит

Тем она приятней:

Я не озябну на своем седле.

Тезей

(Ипполите)

Прошу я, дорогая, приготовься;

Эмилия, и ты,

(Пиритою.)

И ты, мой друг,

И все вы: завтра мы с восходом солнца

Отправиться предполагаем в рощу

Дианину - встречать веселый май.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два знатных родича»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два знатных родича» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Два знатных родича»

Обсуждение, отзывы о книге «Два знатных родича» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x