• Пожаловаться

Бернард Шоу: Великая Екатерина

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Шоу: Великая Екатерина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Великая Екатерина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великая Екатерина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Шоу: другие книги автора


Кто написал Великая Екатерина? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Великая Екатерина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великая Екатерина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

мятежников, и поэтому мне предписано предоставить себя в распоряжение

ее величества и в приличествующей манере описать ей ход военных

событий, свидетелем которых я был. Потемкин. Знаю я вас! Думаешь, стоит ей на тебя поглядеть, на твою смазливую

рожу и мундир, - и твоя судьба решена? Думаешь, если она терпит такого

человека, как я, с одним глазом, да и тот кривой, так она с первого

взгляда упадет к твоим ногам, да? Эдстейстон (шокированный и возмущенный). Ничего подобного я не думаю, сэр, и

попрошу вас больше этого не повторять. Если бы я был русским подданным

и вы позволили бы себе так говорить о моей королеве, я дал бы вам по

физиономии.

Потемкин с бешеным ревом кидается на него.

Руки прочь, свинья!

Так как Потемкин, будучи гораздо выше ростом, пытается

схватить Эдстейстона за горло, капитан, немного

занимавшийся вольной борьбой, ловко подставляет ему

подножку. Потемкин, не веря сам себе, падает во весь

рост.

Варенька (выбегая). Караул! На помощь! Англичанин убивает дядечку! На

помощь! Караул! На помощь!

Вбегает стража и сержант. Эдстейстон вытаскивает из-за

голенища сапог два небольших пистолета и направляет один

на сержанта, другой - на Потемкина, который сидит на

полу, значительно протрезвев. Солдаты мнутся в

нерешительности.

Эдстейстон. Не подходите. (Потемкину.) Прикажите им уйти, если не хотите,

чтобы я продырявил вашу глупую голову. Сержант. Батюшка-князь, скажите, что нам делать, в нашей жизни и смерти вы

вольны, но, видит бог, вам не годится умирать. Потемкин (до странного спокойно). Пошел вон! Сержант. Батюшка... Потемкин (бешено орет). Вон! Вон! Все до единого!

Солдаты уходят, очень довольные, что избежали встречи с

пистолетами Эдстейстона.

(Пытается встать и снова валится на пол.) Эй, вы, помогите мне встать.

Не видите, что я пьян и не могу сам подняться? Эдстейстон (недоверчиво). Вы хотите меня схватить. Потемкин (смирившись, приваливается к стулу, на котором висит его мундир).

Ну и ладно, буду сидеть на полу, раз я пьян, а вы боитесь меня. Эдстейстон. Я вас не боюсь, черт вас побери! Потемкин (восторженно). Душенька, твоими устами глаголет истина. Послушайте

теперь меня. (Подчеркивает отдельные пункты своей речи смешными

деревянными жестами, дергая руками и головой, словно марионетка.) Вы

капитан Как-вас-там-звать, и ваш дядя - граф Как-там-его, а отец

епископ из Как бишь зовут это место, и вас ждет бле-блестящее

бу-будущее (говорил я вам, что я пьян), вы получили образование в

Оксфорде, а звание капитана - после славной битвы на Банкерз-Хилл.

Отправлены из Америки по ранению, вернее, по просьбе тети Фанни,

фрейлины королевы. Так? Эдстейстон. Откуда вы все это знаете? Потемкин (коверкая язык самым фантастическим образом). Из пись-пись-письма,

душени-нька, из пись-ма, голубонь-ка, из пись... письма, которое я у

тебя в-взял. Эдстейстон. Но вы же его не прочли! Потемкин (гротескным движением машет перед ним пальцем). Только один глаз,

душенька. Кривой глаз. Все видит. Прочитал письмо много... много...

многовенно. Будьте добры, передайте мне бу-бутылку с уксусом. Ту,

зеленую. Он меня про... протрез... вит. Слишком пьян, н-не м-могу

говорить как н-надо. Будьте так любезны, душенька. Зеленую бутылку.

Эдстейстон, все еще не доверяя ему, качает отрицательно

головой и держит пистолеты наготове.

Сам до-достану. (Протягивает руку назад, ухватывает со стола зеленую

бутылку и делает огромный глоток. Эффект поразителен. Его страшные

гримасы и мучительная икота наводят на Эдстейстона ужас. Когда жертва

поднимается наконец с пола - перед нами бледный пожилой вельможа,

расслабленный, но абсолютно трезвый; он держится и говорит с большим

достоинством, хотя время от времени речь его прерывается икотой.)

Молодой человек, быть пьяным, может, и не лучше, чем быть трезвым, но

чувствуешь себя счастливей. Добродетель еще не есть счастье. Неплохо

сказано, а? Но я переборщил. Я слишком трезв, чтобы быть хорошим

собеседником. Нужно восстановить равновесие. (Делает большой глоток

коньяка, и к нему вновь возвращается веселость.) Ага, так-то лучше. А

теперь послушай, душенька. Не годится приходить ко двору с пистолетами

в сапогах. Эдстейстон. Они мне пригодились. Потемкин. Глупости. Я вам друг. Вы неправильно меня поняли, потому что я был

пьян. Теперь, когда я протрезвел... до некоторой степени... я докажу,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великая Екатерина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великая Екатерина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Великая Екатерина»

Обсуждение, отзывы о книге «Великая Екатерина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.