• Пожаловаться

Бернард Шоу: Великая Екатерина

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Шоу: Великая Екатерина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Великая Екатерина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великая Екатерина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Шоу: другие книги автора


Кто написал Великая Екатерина? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Великая Екатерина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великая Екатерина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

в придачу! Сержант. Смилуйтесь, батюшка. У вас нынче головка болит. Вы пьете слишком

много французского коньяка и слишком мало доброго русского кваса. Потемкин (вдруг взрываясь). Почему о важных посетителях докладывает сержант?

(Бросается к нему и хватает за горло.) Что это значит, собака? Вот

получишь у меня пять тысяч розог... Где генерал Волконский? Сержант (на коленях). Батюшка, вы спустили его светлость с лестницы. Потемкин (валит его на пол и пинает ногой). Врешь, пес, врешь! Сержант. Батюшка, жизнь трудна для бедняка. Если вы говорите, что я вру,

значит, вру. Его светлость упали с лестницы, я поднял их, и они дали

мне пинка. Они все пинают меня, когда вы пинаете их. Видит бог, это

несправедливо, батюшка.

Потемкин хохочет, как великан-людоед, затем возвращается

к столу, все еще посмеиваясь.

Варенька. Дикарь! Мужлан! Какой позор! Чему тут удивляться, если французы

насмехаются над нами за то, что мы варвары. Сержант (который прокрался вокруг стола к ширме и теперь стоит между

Варенькой и спиной Потемкина). Как вы думаете, душенька-барышня, примут

князь англичанина? Потемкин. Они не примут никаких англичан. Поди к черту. Сержант. Смилуйтесь, батюшка. Видит бог, англичанина надо принять.

(Вареньке.) Замолвите словечко за него и за меня, барышня-красавица,

они мне целковый дали. Потемкин, Ну, ладно, ладно, веди его сюда и больше не приставай. Ни минуты

покоя!

Сержант радостно отдает честь и поспешно выходит из

комнаты, догадавшись, что Потемкин с самого начала решил

принять английского офицера и разыграл всю эту комедию,

просто чтобы скрыть свой интерес к посетителю.

Варенька. И тебе не стыдно? Ты отказываешься принять самых

высокопоставленных особ. Ты спускаешь князей и генералов с лестницы, а

потом принимаешь английского офицера только потому, что он дал рубль

простому солдату. Стыд и срам. Потемкин. Душенька-любушка, я пьян, но я знаю, что делаю. Я хочу быть у

англичан на хорошем счету. Варенька. И ты думаешь, что произведешь на него хорошее впечатление, если

примешь его в таком виде, полупьяный? Потемкин (торжественно). Верно, англичане презирают людей, которые не умеют

пить. Мне надо быть не полу-, а полностью пьяным. (Делает большой

глоток коньяка. Варенька. Пропойца!

Возвращается сержант и вводит в комнату красивого крепко

сложенного английского офицера в драгунской форме. Судя

по всему, он вполне доволен собой и не забывает о своем

общественном положении. Англичанин пересекает комнату и,

подойдя к концу стола, противоположному тому, где

сидит Потемкин, спокойно ждет от этого государственного

мужа положенных в таких случаях любезностей. Сержант

благоразумно остается у двери.

Сержант (отечески). Батюшка, это английский офицер, которого рекомендовали

ее царскому величеству императрице. Они просят вас о помощи и протек

(Стремительно исчезает, видя, что Потемкин собирается запустить в него

бутылкой.)

Офицер слушает эти предварительные переговоры с

удивлением и неудовольствием, которые не становятся

меньше, когда Потемкин, не удостаивая посетителя

взглядом, однако успев критически его осмотреть,

хрипло рычит.

Потемкин. Ну... чего надо? Эдстейстон. Мое имя - Эдстейстон, капитан Эдстейстон королевского

драгунского полка. Имею честь представить вашей светлости письмо

английского посла, где вы найдете все необходимые сведения.

(Протягивает Потемкину рекомендательное письмо.) Потемкин (вскрыв письмо и бросив на него мимолетный взгляд). Чего вам надо? Эдстейстон. Письмо объяснит вашей светлости, кто я. Потемкин. Меня не интересует, кто вы. Чего вы хотите Эдстейстон. Аудиенции у императрицы.

Потемкин презрительно отбрасывает письмо.

(Вспыхивает и добавляет.) И немного учтивости, если вас не затруднит. Потемкин (с пренебрежительной усмешкой). Скажите! Варенька. Мой дядя принимает вас необычайно учтиво, капитан. Он только что

спустил с лестницы генерала. Эдстейстон. Русского генерала, мадам? Варенька, Конечно. Эдстейстон. Я возьму на себя смелость сказать, мадам, что вашему дяде лучше

не пробовать спускать с лестницы английского офицера. Потемкин. Предпочитаете, чтобы я дал вам пинка вверх? На аудиенцию у

императрицы? Эдстейстон. Я ничего не говорил насчет пинков, сэр. Если дойдет до этого,

мои сапоги постоят за меня. Ее величество выразила желание узнать о

восстании в Америке. Я принимал участие в военных действиях против

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великая Екатерина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великая Екатерина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Великая Екатерина»

Обсуждение, отзывы о книге «Великая Екатерина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.