ушел и я - увы! - не с ними вместе.
И пусть ответит тот, кто прозорлив,
не сожалел ли я о расставанье,
не поступил ли сердцу супротив?
Тут - красота, сиянье, обаянье,
приятны речи, безупречна честь,
тут сердца и ума соревнованье,
тут во спасенье людям средство есть,
оно - в любви, здесь неуемна младость,
веселье тут в избытке, здесь не счесть
утех мирских, которых вкус и сладость
я ощущал, а там, куда иду,
тоска царит и невозможна радость.
Там смех услышишь разве раз в году,
там темен дом, и мрачен, и печален,
и в нем я жизнь затворника веду;
там, в лабиринте мрачных зал и спален,
дрожащий, жадный, дряхлый скопидом,
и я ему все больше подначален;
и каково ж вернуться в этот дом,
в постылую вовлечься неминучесть
и сладкий - горьким заменить плодом!
О, сколь счастлива и завидна участь
того, кто может быть самим собой
и волен жить, оковами не мучась!
О, сколь Амето ублажен судьбой
и награжден таким высоким чином,
какому позавидует любой;
простолюдин, он полным властелином
в кругу прелестниц до темна царил
и зритель был пленительным картинам.
А я, душой и скорбен и уныл,
к себе вернулся; ожидая худа,
измыслил пару оперенных крыл,
чтоб к смерти мчать, ее молю покуда
явиться мне решеньем всех скорбей
какое же еще на свете чудо
конец положит маете моей!
L
Пущенная из моего лука стрела в стремительном полете коснулась цели; и белые голуби, кормившиеся на приволье в полях, весело возвращаются в башни; усталые кони, окончив бег, просятся на покой; так и моя повесть, ведомая через равнины, из опасения познать печальную участь Икара, пришла к концу. Пусть же примет сей фимиам святая богиня, подавшая мне помощь в трудах; в заслуженный венец да увенчает чело той прекрасной, что подвигла меня взять в руки перо. И ты, о единственный друг, истой дружбы истиннейший пример, о Никколо ди Бартоло дель Буоно ди Фиренце, чьи достоинства не под силу воспеть моему стиху, и потому я умолчу о них, хотя они и без того сияют так, что в моих стараниях нет нужды, прими же от меня эту розу, расцветшую среди шипов моих горестей; когда я был подавлен невзгодами, с трудом из диких зарослей извлекла ее флорентийская красавица и наградила меня краткой отрадой. Прими ее так же, как от Вергилия добрый Август или Геренний от Цицерона, или от Горация его Меценат принимал драгоценные строки, и вспомни совет Катона: когда бедный друг подносит тебе скромный дар, прими его с радостью. Тебе, доблестному, я посылаю ее, ибо ты один, Никколо, для меня Цезарь, Геренний и Меценат. А если среди лепестков этой розы ты отыщешь изъян, знай, что тому виной, не дурной умысел, но неумение. Поэтому я вручаю ее на суд и исправление матери и наставнице нашей Святой Римской Церкви, мудрецам и тебе. Храни ее, как свою, на священной груди, где всегда с неизменной любовью ты хранишь того, кто ее создал; оставленную далекой госпожой, утешь ее нежным голосом, пока она, воссоединившись с ней, не ощутит во всей полноте свою радость.
ПРИМЕЧАНИЯ
Персей - последний македонский царь, разгромлен римлянами в 168 г. до н. в.
Крез - последний лидийский царь, пленен Киром в 546 г. до н. э.
Ксеркс - персидский царь (485-465 гг. до н. э.); предпринял поход на Грецию.
Дарий - персидский царь (521-485 гг. до н. э.); законодатель и полководец.
Александр - Александр Македонский (336-323 гг. до н. э.).
Сын Цитереи - сын Венеры, Амур.
Рамнузия - эпитет Немезиды, богини возмездия; у Боккаччо Рамнузия отождествляется с Фортуной.
Кодр - вошедшее в поговорку имя бедняка из третьей сатиры Ювенала; возможно, Боккаччо смешивал его с Кодром, легендарным царем Аттики.
...Эдип в вечном мраке. - Имеется в виду самоослепление Эдипа.
...та, которой Феб... - Луна, отражающая свет Солнца (Феба).
...кто, всех тебе милее... - Адонис, возлюбленный Венеры, сын Мирры и Кинира, растерзанный вепрем.
Могучий бык - Юпитер, под видом быка похитивший Европу.
Корит. - Имеется в виду современный Фьезоле.
Атлант - титан, легендарный основатель Фьезоле.
Кефис - река в Беотии; здесь: божество этой реки.
Лириопея - нимфа, любимая речным богом Кефисом, мать Нарцисса (см. Овидий, Метаморфозы, III, 339 и ел.).
...мой брат... - Нарцисс.
Кифера - Венера.
Атлантов внук - Меркурий.
...достигнув Фриксова Овна... - Фрикс - беотийский юноша, бежавший в Колхиду на золоторунном баране. Под знаком Овна солнце находится весной.
...солнце правит коней к Гесперийским волнам... ночь... восстала из Ганга... - Гесперийский - здесь: вообще западный (от греч. Ьезрега - вечер); согласно средневековой географии, крайний запад - Испания, крайний восток устье Ганга.
Читать дальше