Лицом мила и сложена недурно.
(В сторону.)
Я чувствую, что сотня фунтов льется
Так из меня, как будто я мочусь.
Петроний распахивает занавес, скрывающий постель, на которой лежит Ливия.
Рядом с постелью стоит Морозо
Бьянка
Поосторожней, дядя! Раздражает
Ее малейший шум.
Петроний
Ну как ты, дочка?
Ливия
Ох, скверно, хоть теперь, когда меня
Простил вот этот добрый человек,
Мне вроде бы немного полегчало.
Прошу, меня повыше посадите.
Ох, голова!..
Бьянка
(тихо, Ливии)
Разыграно отлично!
Ливия
Отец и все, кто посетил меня,
Вот человек, так мною оскорбленный,
Как не был ни один старик унижен.
Над ним глумилась я, в него плевала,
Ему давала прозвища в насмешку,
Приклеивала к бороде огарки,
Его бранила пугалом, дразнила,
И презирала, и скотом считала
Ох, как в боку кольнуло! - да, скотом.
Я уверяла, будто плащ он носит
Из парусины, что в залог когда-то
Принес его отцу один матрос,
Который жив и ныне. На крестинах
Ему касторку я влила в варенье,
И он штаны себе вконец испортил.
Я как-то ночью лестницу горохом
Усыпала, и сей достойный старец
Своей почтенной мудрой головой
(О горе мне, преступнице!) verbatim
Пересчитал все двадцать две ступеньки,
Разбил флакон с лекарством от запора
И потерял отменный жабий камень
Ценою в фунт, все связки растянул,
Два раза напустил в штаны и найден
Был без сознанья. Все эти злодейства
По своему почину я свершила.
Mopозо
А я простил.
Ливия
Где Бьянка?
Бьянка
Здесь, кузина.
Ливия
Дай пить.
Бьянка
На, пей.
Ливия
А это кто?
Бьянка
Роланд.
Ливия
Обманщик, с вами мы должны расстаться.
Приблизьтесь.
Роланд
Мне так жаль, что вы больны.
Ливия
Себя, а не меня жалейте, сударь,
Я ж вам прощаю оскорбленья ваши.
Готовы ли бумаги?
Бьянка
Вот они.
Угодно их проверить?
Петроний
Да, угодно.
Ливия
Пусть их и этот юноша подпишет:
Он, как и я, покончить хочет с прошлым,
Бумаги же ускорят наш разрыв
Мы с ним на бедность обреки б друг друга:
Мы молоды, наделали б детей
И те кляли б нас за безумство наше.
Мы, в брак вступив, дотла бы разорились.
Сознаюсь (и пусть это слышат все),
В него я влюблена была безумно
Но этому конец. Мы поумнели
И не дадим страстишке нас сгубить.
Прочли, Роланд?
Роланд
Да. Где ставить подпись?
Ливия
Не торопитесь. Дайте мне бумаги,
Чтоб я сама могла их просмотреть
И оросить прощальною слезою.
Бьянка
Пусть все уйдут, ее одну оставив
А я вас позову.
Петроний
Друзья, уйдем
Пусть минет дождь.
Роланд
Ах, зря я к ней явился!
Все, кроме Ливии и Бьянки уходят.
Бьянка
Ты молодец!
Ливия
Дай бог, чтоб было так.
Бьянка
Скорей бери другие документы,
И первая, когда вернутся наши,
Их подпиши и сунь отцу на подпись,
Из рук не выпуская. Я ж убавлю
Свет, чтобы полутьма царила в спальне,
Как в лавке, где товар суконщик мерит.
Ливия
А как дурак Морозо сокрушался!
Он плакал тем сильней, чем больше я
Над ним глумилась.
Бьянка
Так ему и надо.
Ливия
Ох, старая вонючка! Хоть больной
Лишь притворяюсь я, мне в самом деле
Чуть-чуть не стало дурно близ него.
Помойка по сравнению с ним - мускус.
Бьянка
Чтоб он издох!
Ливия
Аминь!
Бьянка
Ложись-ка снова
И будем продолжать.
Ливия
Зови мужчин.
Бьянка уходит.
Коль ты к влюбленным милостиво, небо,
Услышь мои мольбы!
Возвращаются Бьянка, Петроний, Роланд, Транио и Морозо.
Петроний
Она готова?
Бьянка
Да, выплакалась. Подойдите к ней.
Ливия
Роланд, приблизьтесь и до подписанья
Мне дайте руку... Так!.. И поцелуй
Мы видимся в последний раз сегодня.
Дай бог вам счастья! Ставьте вашу подпись.
Роланд
Ох, подождите!
Петроний
Пусть умру на месте,
Коль мне не жаль мальчишку! Ишь как плачет!
Бьянка
Вот вам перо.
Ливия
Прошу вас ближе встать
В знак нашей прежней близости.
Роланд
(подписывает)
Готово.
Бьянка
И остальные пусть приложат руку.
Петроний
Конечно. Подпишитесь, зять.
Морозо
Охотно.
Петроний и Морозо подписываются.
Бьянка
Отдайте-ка бумагу.
Роланд
Я желаю
Вам, Ливия, счастливой быть в любви.
Ох, больше не могу...
(Плачет.)
Бьянка
Теперь заверьте
Вот эту.
(Протягивает новую бумагу.)
Петроний
Читать дальше