Френсис Бомонт - Женись и управляй женой

Здесь есть возможность читать онлайн «Френсис Бомонт - Женись и управляй женой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Женись и управляй женой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женись и управляй женой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Женись и управляй женой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женись и управляй женой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но даже в помыслы твои проникну

И жар их остужу. Служанка станет

Твоею госпожой, а ты - служанкой

И будешь делать черную работу,

Коль хочешь съесть свой ужин перед сном.

В постель я положу ее с собою,

Тебя - в чулан, пока ты не смиришься

И не поймешь, что потеряла ты.

Маргарита

(опускаясь на колени)

Я потеряла самое себя

И все, в чем до сих пор была повинна,

Строптивость, легкомыслие, тщеславье

Утратила навеки, в чем клянусь

Я вам высоким вашим благородством

И чистотою - украшеньем жен.

Леон

(поднимая ее)

Встань. Ты мою любовь себе вернула,

Но будь ее достойна.

Входит Алтея.

Что тебе?

Алтея

Я госпоже хотела доложить,

Что к ней пришел какой-то жирный малый.

Леон

А, это Какафого! Маргарита,

Ступай к нему и обнадежь его.

Маргарита

Исполню все.

Леон

Я с ним сыграю шутку.

Алтея, ты поможешь нам.

Алтея

Охотно.

Леон

Его заприте где-нибудь, чтоб герцог

Не увидал его, а ты, жена,

Будь с герцогом нежна. Пусть оба млеют,

А я обоих разом излечу.

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Входит Перес. Навстречу ему Эстефания.

Перес

Как! Ты дерзаешь на глаза мне вновь

Попасться, обманув меня три раза?

(Обнажает шпагу.)

Неужто не могла ты, негодяйка,

От мщения и ярости моей

В какой-нибудь норе безвестной скрыться?

Ты, видно, ждешь, чтоб я убил тебя?

Разыскивать тебя я не пытался,

Но ты сама, наверно, ищешь смерти.

Недаром ты всем видом схожа с вором,

Захваченным на месте преступленья

И знающим, что будет вздернут он.

Ты, что же, не нашла куска веревки

Или ножа, чтоб в ад уйти самой?

Неужто ни один аптекарь здешний,

Созданий падших сердобольный друг,

Не мог тебе крысиный яд подсунуть?

Зачем со мной ты встретилась?

Эстефания

Я знаю,

Вы милосердны.

Перес

Если б даже было

Во мне сто тысяч бочек милосердья,

Его ты недостойна. Ну какая

Уловка есть в запасе у тебя?

Какой воздушный замок ты воздвигла?

Какой фруктовый сад в мечтах разбила?

Что скажешь в оправданье?

Эстефания

Ничего.

Зачем просить прощенья, коль убьете

Вы все равно меня? Дозвольте только

Молитвенник достать и помолиться.

Перес

Молись да поживее. У меня

Есть дело поважней, чем наши счеты:

Мне нужно денег раздобыть. Скажи,

Когда готова будешь.

Эстефания

Я готова.

(Вытаскивает пистолет.)

Ага! Ты струсил? Пот тебя прошиб?

Не призрак ли ты, капитан, увидел?

Перес

Как! Носишь ты оружие?

Эстефания

Конечно.

Жене солдата так и подобает.

Ну, что теперь ты запоешь? Не лучше ль

Ладком со мной потолковать?

Перес

Постой,

Дай мне взглянуть на пистолет. А знаешь,

Он недурен.

Эстефания

И в этом ты сейчас

На собственной же шкуре убедишься.

Перес

Опомнись! Я твой муж.

Эстефания

Коль ты мой муж,

Опомнись сам.

(Показывает ему кошелек.)

Вот тысяча дукатов.

Я о тебе пекусь, а ты меня

Грозишь убить.

Перес

Не сделаю я зла

Тебе и за сто тысяч миллионов.

Эстефания

Быть может, драгоценности свои

Ты выкупишь? Под них я эту сумму

Взяла взаймы. Ну что, не лучше ль вместе

Нам быть?

Перес

Дай мне тебя расцеловать,

А коль еще ты столько же добудешь,

Тебя я стану прославлять везде.

Эх, будь у нас где жить...

Эстефания

Иди за мной.

Пусть дом один пропал - другой мы снимем.

Перес

В сравнении с тобою я осел.

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Прихожая перед спальней герцога в доме Маргариты.

Входят Леон, Маргарита и Алтея со свечой.

Леон

Где этот дурень?

Алтея

В погреб отведен

И будет ждать, пока не позову я.

Пусть там попляшет между винных бочек

Как раз под спальней герцога.

Леон

Прекрасно.

Алтея

По-царски одарив меня, вручил

Он мне мешок дукатов для хозяйки.

Леон

Еще того прекрасней! Маргарита,

Ступай и роль свою сыграй. Хвалилась

Ты честностью; так докажи на деле,

Что ты честна.

Маргарита

Сеньор, спокойны будьте.

Алтея, дай свечу, и оба спрячьтесь.

Леон и Алтея прячутся. Маргарита стучит в дверь спальни.

Герцог

(за сценой)

Кто там? Ох! Ох!

Маргарита

Проснитесь, ваша светлость!

Герцог

(за сценой)

А, это вы пришли меня утешить!

Маргарита

Да... Выходите, я вам помогу.

Но тише!

Входит герцог Медина в ночной рубашке.

Вам не лучше?

Герцог

Мы одни?

Проверим. Мы должны быть осторожны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Женись и управляй женой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Женись и управляй женой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Женись и управляй женой»

Обсуждение, отзывы о книге «Женись и управляй женой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x