— Жиреешь, разбойник, а?
— Ах ты… — начал я, но он тут же прервал меня.
— Вот вам новый парень, — сказал он как-то смущенно.
— Этот?
— Его послал дон Бруно.
— Это ж молокосос! — воскликнул я, не в силах скрыть досаду.
Парень спокойно взглянул на меня. Он хотел что-то сказать, но, видно, раздумал и перевел глаза на хозяина судна.
— Ну, не такой уж молокосос.
— Именно молокосос.
— Потом сам увидишь.
— Я и сейчас вижу. — Я повернулся к мальчишке. — Ты приехал на место Фиденсио?
— Да.
— А понимаешь, что такое лес? Жечь уголь умеешь?
— Нет, не умею. Но научусь.
Меня просто смех разобрал, и руки зачесались всыпать ему как следует… Подумать только, научится! С этаким беленьким личиком! Жечь уголь — это не игрушки!
— Как же, — сказал я, — научишься, если тебя раньше не сожрут москиты.
Онничегонеответилисунулрукувкарман — искалсигарету. Мыпомолчали. Яподумалотом, какоелицобудетуКанарца, дачтолицо — япредставилсебе , что он скажет на все это. Правда, последнее слово — за Мартинесом.
Поразмыслив, я попросил хозяина судна:
— Задержись еще на пару деньков, может, тебе придется везти этот груз обратно. Ну, пошли.
Я зашагал по воде прямо к плоту, да внезапно остановился: «Вот черт, как же я мог забыть?»
— Герман… Герман! Как там Фиденсио?
Но хозяин парусника не услышал: слова мои унес ветер.
— Все так же, — сказал парень, но я даже не взглянул на него.
Мы прибыли ночью. За два дня до этого Мартинес зажег первый костер. Он был весь из хукаро и горел бесшумно. В воздух поднималось облако серого дыма. Мартинес и Канарец не спали. Это был час разговоров у огня за кружкой крепкого кофе.
Как только плот подошел к берегу, я подал голос. С берега отозвались.
— Это остальные, — объяснил я своему спутнику.
— Сколько их? — спросил он.
— Четверо, но они стоят двадцати.
Больше мы не произнесли ни слова.
Когда мы подошли к костру, Канарец встал. Невозможно было различить что-либо, кроме его сверкающих белков и жестяной кружки в руках. Он бросил взгляд на парня, затем на Мартинеса. Я тревожно следил за ними. Мартинес тоже поднялся, сделал несколько шагов нам навстречу и спросил:
— Ты знаешь эту работу?
— Пока нет.
Затем произошло то, что я и ожидал. Канарец швырнул кружку и подошел вплотную к новичку.
— Нечего сказать, хороша рожа! Просили мужчину, а прислали сосунка.
Все молчали. Молчал и новичок. Лицо его было едва освещено. Мне показалось, что оно покраснело, но я не поручусь, были то отсветы огня или прилившая к лицу кровь.
Мартинес продолжал:
— Не знаешь работы, так можешь убираться.
Тут парень потерял терпение:
— Ну, кое на что я гожусь.
— Конечно, например, тарелки очищать! — закричал Канарец.
Но прежде, чем он договорил, парень ударил его кулаком в лицо. Канарец покачнулся и рухнул на лежавшие рядом стволы. Мартинес, Андрес и я кинулись к дерущимся. Мартинес добежал первым. Он хоть и был намного ниже парня, а схватил его за пояс и швырнул на груду бревен, как куклу. Канарец выхватил мачете, но Мартинес резко его осадил:
— Прекратите, не то я кого-нибудь прикончу.
Лицо Мартинеса оставалось спокойным. Канарец спрятал мачете и утер кровь. Парню здорово досталось: острый сучок разорвал ему рубашку и глубоко поранил грудь. Из раны капала кровь. Падая, новичок стукнулся лбом о бревно и теперь был без памяти. Я поднял его на руки. Андрес побежал за аптечкой. Парень с трудом приходил в себя, и я положил его на землю. Мартинес был спокоен: такими же глазами он смотрел на слепней и на пламя.
Но вот парень очнулся, сплюнул кровь и сказал:
— Не все можно стерпеть.
— Завтра уйдешь отсюда, — отрезал Мартинес.
— Хорошо, только я привез письмо от дона Бруно, — продолжал парень и поспешно вытащил листок
бумаги. Мартинес взял фонарь и молча стал читать. Затем протянул письмо мне. В нем говорилось:
«Податель сего — мой родственник. Посылаю его вместо Фиденсио. Он молод и горяч. Я дарю ему костер из яны. Прошу принять моего родственника хорошо».
— То-то я удивлялся его щедрости. Теперь он навязывает нам своего родственника, — заметил я.
Но Мартинес будто не слышал. Он постоял, уставившись в землю, а затем сказал:
— Ладно.
По правде, больше всего нас злила кожа этого парня. Белая, как у женщины, словно нарочно созданная для москитов и острых веток. Но он остался. К Канарцу новичок за все время не обратился ни разу.
Мы все глубже и глубже уходили в лес, не обращая внимания на москитов и прочих тварей, а это требовало мужества. В те дни кораси поднимались в воздух густыми тучами. Казалось, на заросли наброшено серое покрывало. Рой описывал причудливые круги до тех пор, пока ему не удавалось выследить добычу, все равно кого — животное или человека: было бы тело и кровь, чтобы напиться до отвала. Тогда кораси тысячами набрасывались на жертву и яростно жалили, вызывая зуд, на коже оставались красные пятна, которые через некоторое время от расчесывания превращались в гнойные язвы. Мы уже не могли сдерживаться, и на наших телах их было великое множество.
Читать дальше