– И какая от них польза?
Подруга глянула на него как на неполноценного. Потом сообразила:
– Ну да, ты ещё и сотой части слов не знаешь, Гют просто физически не мог тебя всему научить… – И сама объяснила: – Если они станут твоим нимбом, то в дневное время суток всегда предупредят об опасности вокруг тебя. Могут даже броситься на атакующего хищника, чтобы отвлечь его на себя, давая тебе шанс спастись. А вон… мои красавцы!
После чего ткнула рукой на другую ветку, где восседало сразу пять не менее крупных и ярких птиц из здешнего пантеона пернатых. Похоже, женщина откровенно хвасталась такими великолепными представителями фауны. Но присматриваться к ним долго не позволила, силком подталкивая мужчину в сторону небольшой кухни.
Усаживаясь за маленький столик в уголке скромного помещения, Арис попытался выяснить хоть что-нибудь о побитой девушке:
– Родственница? Знакомая? Няня? Ухаживает за детьми?
В ответ прозвучало нечто весьма нелицеприятное, возможно, и ругательное. Но с большой натяжкой всё переводилось как:
– Эта нехорошая девочка Каити – самка собачьего племени… чтоб она побыстрей закончила свой жизненный цикл! – является родственницей моего первого мужа.
– Тогда почему она живёт с тобой, а не со своими родственниками?
– Потому что полная сирота. Все её родственники погибли… а племянника своего она очень любит… Да и раньше вела себя вроде нормально… Мало того, она ночара , поэтому община заинтересована её проживанием именно рядом со мной.
После некоторых пояснений новичок понял перевод странного слова. Оно приравнивалось к сказочному сравнению – ночная чаровница. Каити могла видеть, как кошка, в полнейшей темноте.
Также впервые последовало разъяснение слова, которым иногда называли Шенгаута. Оно оказалось не «упавший», как ошибочно решил Арис, а «сошедший». Интересное понятие получалось. Мол, пролетал тут на острове и сошёл к вам в гости. Но, похоже, эта трактовка осталась с очень древних времён, когда островитяне чаще наведывались к своим лесным приятелям.
На столике еды хватало, да и хозяйка, несмотря на свои объяснения, не забывала щедро докладывать добавочные порции. И пока Арис ел, информация сплошным потоком вместе с новыми словами звучала из женского ротика.
Самой вдове, благодаря некоторым особенным умениям и возможностям, удалось стать в племени особой боевой единицей. Что именно за умения, по причине особой терминологии понять не удалось. Да и она сама не поясняла. А переспросить мешал полный рот. В обязанности женщины, которые она взяла на себя добровольно, входила разведка и охота. Причём не какая-то строго по наущению старейшин или главного воеводы, а по личной инициативе. Из чего следовало сделать вывод, что таланты у Дамиллы и в самом деле особенные:
«Умеет отлично стрелять из лука, – сделал предположение Шенгаут. – Или легко читает любые следы на здешних тропах».
Дальше стало понятно, что имеется в посёлке и детский сад, в котором особо значимые и полезные для общества женщины могли оставлять своих маленьких детей во время продолжительных отлучек. А вот если кто хотел иметь персональную няню для своих отпрысков, обязан был её всем обеспечить и прокормить. Дамилла могла себе позволить такие расходы, вот и пригрела сиротку.
Тем не менее, несмотря на крайнюю полезность Каити в плане ухода за детьми, предполагалось отдать её замуж ещё полгода назад. Но девица ни одним из кандидатов не заинтересовалась, как и замужеством в целом. Так что осталась жить у своей невестки. Пока… Ибо, судя по ревнивым взглядам и озадаченному тону хозяйки дома, она уже сильно засомневалась в необходимости подобной няни.
Но самое основное, она поведала о предстоящем сражении. Максимальная боевая готовность и наивысшая тревога будут объявлены только после обеда. До того следовало готовиться, устраивать на определённых тропах засады с сетями, засеки с самострелами, петли с противовесами и готовые рухнуть на врага тяжеленные древесные стволы. Иначе говоря, готовить весь существующий набор протыкающих, режущих, разрывающих и сминающих сюрпризов, какие имелись в арсенале местных охотников и воинов.
Тогда как нескольким разведчикам следовало осмотреть дальние пространства болотистых лесов, находящиеся за «колёсами». На удивлённую мимику Ариса его сегодняшняя опекунша пояснила:
– Разные общины проживают в лесу, не все с нами в мире и во взаимной симпатии. Те же Чёрные Горностаи, которые убили моего второго мужа, всегда стремятся подгадать самый удачный момент для атаки. Да и не только они. Причём календарь пролёта Карцалла 20-У и всех остальных островов есть у звездочёта любого племени, у шаманов и старейшин. Вот наши неприятели и стараются в момент нашей войны с шестилапыми врагами урвать что-то и для себя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу