Елена Гриб - Игра в чужую жизнь

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Гриб - Игра в чужую жизнь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: popadanec, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра в чужую жизнь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра в чужую жизнь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трудно вести чужую игру по своим правилам. Нелегко искать ответы на простые вопросы. Тяжело знать многое, но не ведать главного. Лин, лишившись всех воспоминаний о себе и узнав, что ей предстоит изображать принцессу, не впала в отчаяние. Для нее это — всего лишь спектакль. И только друзья могут превратить навязанное существование в увлекательную жизнь. А враги… Да с ними путешествие будет веселее!

Игра в чужую жизнь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра в чужую жизнь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Время близилось к полудню, к тому же отсутствие завтрака давало о себе знать. Подходя к заветной двери, Лин уже вовсю мечтала о сытном обеде и безмятежном отдыхе, но ее встретила занятая кровать, на которой, развалившись по диагонали, спал Кари. А еще уверял, будто для метаморфов сон не обязателен!

Бам-бам-бам!!! Казалось, с той стороны всерьез решили выбить хлипкую дверцу. Парень скатился на пол, словно застучали по его голове.

— Открываем? — обреченно спросил он.

— Погоди, посмотрю сначала, — девушка приникла глазом к щели в двери и тут же отпрянула. — Быстрее уходи! Через ванную, там крышу можно разобрать! Да не копайся, гартонцы ждать не будут!

Кари, энергично подталкиваемый Лин, неуверенно направился к каморке. Едва дверь за ним захлопнулась, она подняла щеколду. Вряд ли правителя Гартона и его сына когда-нибудь приветствовали очень даже недружелюбным:

— Чего вам, уважаемые?!

Но, видимо, гартонцы были готовы и не к таким неожиданностям, поскольку Грайт, ничуть не обидевшись (хотя кто его знает, вдруг не захотел лицо терять и устраивать скандал в стиле своего веллийского коллеги?) миролюбиво спросил:

— Благороднейшая принцесса Маргалинайя, великая богиня, снизошедшая к нам ради торжества справедливости, — (и когда она успела, скажите на милость!), — утверждает, что на одном из ваших хранителей есть страшное проклятие, принуждающее его делать… э-э-э… исполнять… э-э-э… неподобающие вещи! А из надежного источника нам стало известно, что этот… э-э-э… человек сейчас находиться в вашем доме. Мы прибыли сюда, дабы соблюсти честь императорской семьи и интересы моего сына. Принцесса, я настоятельно прошу вас выдать этого… э-э-э… субъекта для прохождения им очистительных обрядов. Мне кажется, он еще… еще ничего не успел… э-э-э… совершить?

Лин так и подмывало ответить, что метаморф «совершил» много чего, например, стал ее хранителем, другом и защитником. Но, поразмыслив, она решила: Грайт откровенности не оценит. Пришлось удовлетвориться речью, более подобающей принцессе:

— О чем вы говорите, Ваше Величество? В моем доме не было и нет никого, кроме меня! Благородная девица не смеет пускать в свою комнату посторонних мужчин!!!

К чести Грайта, он умолчал о предыдущих визитах «посторонних мужчин» в дом «благородной девицы».

— Маргалинайя, вы позволите нам убедиться в отсутствии недоброжелателя в вашем доме? Мои люди сторожат у пристройки, поэтому ему некуда бежать!

С видом оскорбленной невинности (и надеясь, что Кари удастся спрятаться), она приглашающим жестом распахнула дверь:

— Прошу!

Если гартонцы надеялись увидеть гнездо разврата, их ждало жестокое разочарование.

— Действительно никого? — король задумчиво огляделся. — Идемте, принцесса, — подтолкнул он девушку к выходу. — Здесь нет ничего интересного.

Лин немного удивилась. Где же хваленые гартонские изобретательность и коварство?

А Грайт продолжал, откровенно играя на публику в лице своей свиты и подоспевшего Малдраба с неизменными советниками:

— Но великая богиня велела провести обряд очищения. Согласитесь, ничто не очищает лучше светлого огня! Сын, помоги своей невесте!

Девушка запоздало поняла, что ничего еще не кончилось, как раз наоборот, неприятности только начинаются. Огонь, очищение… Прочитанные легенды, странные слухи и услышанные в веллийском дворце сплетни вдруг сложились в четкую картину понимания: сила Гартона — та мощь разрушения, которую в народе именуют силой Огня. Магия, имеющая лишь одну сторону — уничтожение. Магия, основанная на человеческих страданиях и крови…

Она не успела броситься королю в ноги, моля не применять Огонь (и плевать на гордость, ради друга можно и не такое вытерпеть!) — она даже не смогла выдохнуть внезапно застрявший в легких воздух. Все произошло мгновенно. Ослепительна вспышка — и на месте дома остался пепел с кляксами расплавленной металлической утвари. Пепел, часть которого мгновение тому была ее другом…

Глава 4. О счастье и Тайнах

Как мало человеку надо, чтобы жить счастливо!

Али Апшерони

Все любят разгадывать других, но никто не любит быть разгаданным.

Ф. Ларошфуко

Все замерло, лишь ветер легко поднимал пепел и рассеивал его по сухой земле. Казалось, никто не ожидал того, что произошло.

Впоследствии Лин никак не могла понять, почему она не умерла прямо там, на месте его могилы… То ли слишком неожиданно все вышло, то ли ее сердце было гораздо тверже, чем казалось… Тогда же — небо рухнуло и перевернулось, а солнце стало ослепительно ярким, до мельчайших деталей высвечивая и обесцвечивая этот дурацкий разрушенный мир. Только пепелище вобрало в себя утраченные миром краски и выглядело для девушки большой разноцветной медузой, сожравшей того, кто… Да что теперь об этом вспоминать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра в чужую жизнь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра в чужую жизнь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра в чужую жизнь»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра в чужую жизнь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x