– Мистер Уоррен! – обратился он к корабельному штурману. – Будьте любезны, вернитесь к берегу.
Мистер Уоррен, отдававший очередной приказ, замер с открытым ртом и воззрился сперва на Джейми, потом – весьма пристально – на удалявшийся берег. За то недолгое время, что прошло с появления предполагаемых новобрачных, «Артемида» отошла в море более чем на тысячу ярдов и каменистые утесы проплывали мимо с нарастающей скоростью.
– Сдается мне, ему этого не сделать, – осторожно сказала я. – Мы едва успели отплыть с приливом.
К счастью, Джейми достаточно времени проводил в компании моряков, чтобы понять: прилив никого не ждет. Некоторое время он дышал сквозь зубы, потом кивком головы указал на лестницу, которая вела под палубу.
– Спускайтесь, оба.
Фергюс и Марсали сидели в моей каюте бок о бок на одной койке, крепко держась за руки.
Джейми махнул мне, чтобы я села на другую койку, и повернулся к парочке, уперши кулаки в бока.
– Итак, – прорычал он. – Что это за чушь насчет женитьбы?
– Это правда, милорд, – ответил Фергюс.
Он был очень бледен, но темные глаза светились от возбуждения. Здоровая рука сжимала руку Марсали, крюк лежал поперек его бедра.
– Вот как? – произнес Джейми весьма скептически. – И кто вас обвенчал?
Двое переглянулись, и Фергюс облизал губы, перед тем как ответить.
– Мы… мы заключили брачный контракт.
– В присутствии свидетелей, – вставила Марсали.
По контрасту с бледностью Фергюса, на ее щеках цвел румянец. Прекрасную кожу она унаследовала от матери, но вот упрямый подбородок явно достался ей от кого-то другого.
Девушка положила руку на грудь, и под тканью корсажа что-то хрустнуло.
– У меня есть контракт и подписи, здесь.
Джейми издал тихое рычание. По законам Шотландии мужчина и женщина действительно могли заключить договор перед свидетелями и их без венчания признавали мужем и женой.
– Ладно, – проворчал Джейми. – Но в брачную постель вы еще не ложились, а в глазах церкви договора недостаточно.
Он взглянул в кормовое окошко, где сквозь рваный туман как раз промелькнули удалявшиеся утесы, и кивнул, приняв решение.
– Мы сделаем остановку в Льюисе, чтобы напоследок запастись припасами. Там Марсали сойдет на берег, я пошлю двух матросов, и они проводят ее домой, к матери.
– Я ничего такого не сделаю! – сердито воскликнула Марсали и выпрямилась, буравя отчима взглядом. – Я поплыву с Фергюсом!
– Вот уж нет, девчонка! – отрезал Джейми. – Неужели у тебя нет ни любви, ни почтения к своей матери? Сбежать, не сказав ей ни слова, не оставив записки, бросить ее в таком волнении…
Марсали вздернула подбородок.
– Я оставила записку. Послала письмо из Инвернесса. В нем я написала, что вышла замуж за Фергюса и мы отплываем за море вместе с вами.
– Раны Христовы! Да она же вообразит, будто я знал о вашей затее!
Джейми выглядел не на шутку напуганным.
– Мы… я… попросил леди Лаогеру оказать мне честь и удостоить меня руки ее дочери, милорд, – вставил Фергюс. – В прошлом месяце, когда приезжал в Лаллиброх.
– Ага. Ладно, тебе нет нужды рассказывать мне, что она сказала, – сухо произнес Джейми, увидев румянец на щеках Фергюса. – Поскольку я догадываюсь, что общий ответ был «нет».
– Она сказала, что он бастард! – возмущенно заявила Марсали. – И преступник, и… и…
– Он и есть бастард и преступник, – заметил Джейми. – А еще калека без какой-либо собственности, что, я уверен, тоже известно твоей матери.
– А мне все равно! – Марсали схватила Фергюса за руку и посмотрела на него с пылкой любовью. – Он нужен мне.
Захваченный врасплох, Джейми потер пальцем губы, глубоко вздохнул и только потом возобновил наступление.
– Начать с того, – сказал он, – что ты слишком молода для замужества.
– Мне пятнадцать, я достаточно взрослая!
– Ага, а ему тридцать! – парировал Джейми и покачал головой. – Нет, девочка, прости, но я не могу позволить тебе сделать это. И помимо всего прочего, морское путешествие слишком опасно…
– Ты берешь ее!
Марсали презрительно мотнула головой в мою сторону.
– Оставь Клэр в покое, – невозмутимо сказал Джейми. – Она не твоя забота и…
– Вот как? Ты бросил мою мать ради этой английской шлюхи, сделал ее посмешищем всей округи, и это не моя забота? – Марсали вскочила и топнула ногой. – И тебе хватает наглости указывать мне, что я должна делать?
– Хватает, – сказал Джейми, с трудом сдерживая себя. – Мои личные дела не твоя забота!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу