Нил Алмазов - Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Нил Алмазов - Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: popadanec, Эротические любовные романы, Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Попавший на планету кошкодевочек человек без имени и прошлого, ныне прозванный Фортисом Амансом, пребывает во вражеском городе Цивистасареа, пытаясь придумать, как освободить своих Благородных. И вроде бы созрели кое-какие идеи, но одна записка аннулирует всё, о чём он мог подумать раньше…

Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Солнце светило ярко и приятно согревало тело. Я решил незамедлительно снять всю одежду и выжать, как следует. Всё равно тут никого.

Встал голышом, чтобы лучи немного просушили не только вещи, которые я повесил рядом на ветки деревьев, но и тело. Какое блаженство после всего произошедшего побыть в тишине и ни о чём не беспокоиться.

– Сен ўйлайсан, нима у бугун чиқади? – услышал я женский нежный голосок откуда-то издали и сразу напрягся.

– Бўлмасачи. У доим чиқади, – прозвучал теперь уже мужской голос. – Оласан ҳатто эмас қайғуриш ушбуда.

Их разговор на другом языке был слышен всё ближе и ближе. Судя по всему, эти двое решили прийти именно к этому берегу. Мне очень не хотелось, чтобы они застали меня в обнажённом виде, поэтому я быстро схватил одежду и начал одеваться. Едва успел натянуть штаны, девушка взвизгнула, но я почему-то её не видел.

– Нима бўлди, ҳамшира? – явно вопросительно с волнением в голосе обратился мужчина к ней.

– Кирғоқ га кто-яъни, – осторожно произнесла она.

– Мен энди кўраман.

Я обернулся в сторону леса, стараясь прислушаться, откуда идёт звук шагов. Теперь уже кто-то один из них направлялся ко мне, отчётливо шоркая листьями под ногами. Пока ещё было время, я накинул на себя верхнюю одежду. И почти сразу после этого из-за кустов вышла… Нет, вышел. Вышел настоящий лис с большими пушистыми ушами и коротким не менее пушистым хвостом. Его ярко-жёлтые глаза уставились на меня с неподдельным удивлением. Одет он был в простую мешковатую белую одежду, благодаря которой его оранжевая шерсть сильно выделялась на фоне всего остального. Мы оба какое-то время смотрели друг на друга, не зная, что сказать.

– Сен ким шундай ва қандай бу ерда аниқланди? – задал он мне какие-то вопросы. Вот только проблема в том, что я совершенно не понимал, что лис хочет от меня.

– Я – человек. Прилетел из космоса. – Для большего понимания начал подкреплять слова жестами: указал на себя, затем в небо. – Нам, точнее, кошкодевочкам нужна ваша помощь. Ты что-нибудь понимаешь из того, что я говорю?

Он развернулся вполоборота и чуть громче произнёс:

– Ҳамшира, бу ерда асил ижарачи. У ранжитмайдиган. Борасан бери, кўрасан. Чин, мен англама, нима у сўзлайди. Харнечук ўрнатиш у контакт.

Из всего, что сказал лис, знакомо только последнее слово. Что-то про контакт. Наверное, не я один захотел поговорить с ним на одном языке. Но я забыл про все свои мысли, когда к нему из-за тех же кустов выбралась просто божественной красоты лисодевочка. Сказать, что моя челюсть от удивления валялась на земле, не сказать ничего…

Глава 7

Чистейшее прекрасное создание, она хлопала длинными ресницами, изучала меня взглядом, полным интереса и любопытства. Карие, но с красным оттенком глаза лисички заставили меня испытать чувство неловкости, но не смотреть на неё я просто не мог. Кожа лица лисодевочки белая-белая, почти как её одежда, а волосы, льющиеся с плеч на грудь, огненно-рыжие, чуть темнее, чем у стоящего рядом лиса. Что же о фигуре, то и в этом она превосходна. Несмотря на свободную одежду, я заметил приличный округлый бюст, осиную талию, в зоне которой футболка перевязана коричневой верёвочкой, и полные, выразительные бёдра. Лисичка отличалась от лиса ещё и тем, что её ушки больше, чем у него, и намного пушистее, хотя у обоих в сравнении с кошкодевочками они достаточно велики и несколько другой формы: заострены, с белёсыми ворсинками на краях. То же самое касалось и хвостов, но только хвостик лисодевочки показался мне невозможно пушистым. К сожалению, пока разглядеть его не получалось, ведь она стояла ко мне лицом.

– У бизларни англайди?– лисичка взглянула на лиса. Тот пожал плечами.

– Ўйлайман, нима йўқ. Бу ижарачи, ва уда бошқа тил. Менингча, у бери осмондан. Ақалли, осмонига кўрсатди.

– Ва нима у қилиш?

– Авроқчисига гачайсан. Беради унга истеъдод сўзлаш бизнинг тилига ва англаш бизларнинг.

Слушать их беседу приятно только из-за голоса лисодевочки, ведь он, словно пение русалки, что завлекает путников, чтобы потом утопить. Я очень надеялся на то, что это не похожий случай…

Из-за спины вдруг послышался шум воды, будто бы подплывала лодка. На этот звук я отреагировал машинально, обернулся и чуть не подпрыгнул от внезапного появления монстра со дна. На суше он казался ещё более жутким, с ромбовидной головой и несметным количеством лап, на каждой из которых метровые клешни. Долго не думая, я развернулся и пробежал мимо лис. А они стояли, как ни в чём не бывало. Лисичка даже хихикнула, посмотрела на меня и подошла к этому существу. Монстр пытался дотянуться до ветки с зелёной листвой сперва одной клешнёй, потом второй, но так ничего и не получилось. Так он травоядный, получается?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x