– Полковник Фрейзер, полагаю?
– Майор Макдональд, – отозвался Джейми, кивая одновременно учтиво и настороженно. – К вашим услугам, сэр.
Макдональд церемонно поклонился.
– Полковник, могу ли я отнять у вас немного времени? – Он глянул на что-то за спиной Джейми. По берегу реки, хихикая и повизгивая, носились юные девицы, кокетливо убегавшие от молодых людей. – Наедине?
Джейми отметил упоминание своего чина в ополчении кислой усмешкой, однако коротко кивнул и тоже поставил свой недопитый бокал на скамью, затем наклонил голову в сторону дома. Майор согласился и пошел следом за ним. Громкое шуршание и смех возвестили, что скамейка и завеса листвы попали во власть молодежи. Джейми мысленно пожелал им удачи, а сам отметил это место для собственных планов после наступления темноты.
День стоял студеный, но безветренный и ясный. Некоторые гости, в основном мужчины, которым не хотелось сидеть в четырех стенах, сбивались в компании в углах веранды или, мирно попыхивая трубками, прогуливались по дорожкам в расцветающем саду. Прикинув еще один вариант места, где им не смогут помешать, Джейми повел майора по выложенной кирпичами дорожке к конюшням.
– Вы уже видели фризов Уайли? – поинтересовался майор, пока они огибали дом и временно вели непринужденную беседу.
– Видел. Жеребец просто прекрасен, верно?
Джейми невольно глянул в сторону загона. Жеребец щипал травку у корыта, а две кобылы расположились ближе к конюшне. Их широкие черные спины красиво отливали в слабом солнечном свете.
– Да? Наверное. – Майор покосился на загон, скептически сощурив один глаз. – Достаточно крепкий. Хорошая широкая грудь. А вот грива и остальное… для кавалерии не пойдет. Впрочем, если должным образом подстричь и подровнять…
Джейми поборол желание спросить, не предпочитает ли майор стричь и женщин. Упавший на обнаженную белую шею локон все не шел из головы. Может, лучше в конюшнях?..
– У вас ко мне дело, майор? – спросил он чуть более резко, чем собирался.
– Не совсем у меня, – ровным тоном ответил майор. – Слышал, вы интересуетесь местонахождением джентльмена по имени Стивен Боннет. Верно, сэр?
Имя будто ударило Джейми в грудь. Дыхание сперло, ладонь непроизвольно легла на эфес кинжала.
– Я… да. Вы знаете, где он?
– К сожалению, нет. – Макдональд вскинул бровь. – Но знаю, где он был. Наш Стивен тот еще проходимец? – спросил он с долей шутки.
– Можно и так сказать. Он убивал людей, ограбил меня… и изнасиловал мою дочь, – прямолинейно сказал Джейми.
Майор вздохнул, помрачнев.
– Ясно, – тихо отозвался он, а потом на миг поднял руку, словно хотел коснуться Джейми, но передумал. Майор сделал несколько шагов вперед, нахмурившись в задумчивости. – Ясно, – повторил он уже безо всякого веселья в голосе. – Я не подозревал… да. – Майор вновь умолк, замедляя шаг у загона с лошадьми.
– Надеюсь, вы все же расскажете мне, что о нем узнали? – вежливо поинтересовался Джейми.
– Я не встречался с ним лично, – мягко произнес Макдональд. – Я услышал о нем во время званого вечера в Нью-Берне в прошлом месяце.
Прием организовал Дэвис Хоуэлл, богатый судовладелец и член губернаторского совета. Немногочисленные избранные гости сперва великолепно отужинали, а после продолжили вечер карточными играми и беседами, щедро сдобренными ромовым пуншем.
Ближе к ночи дым сигар становился все гуще, а разговоры – беспечнее. Звучали шутки об улучшении благосостояния некоего мистера Батлера и завуалированные намеки об источнике его нового богатства. Один джентльмен, явно позавидовавший такому успеху, начал следующую фразу: «Конечно, если у него в кармане сам Стивен Боннет…», но его тут же пихнул локтем друг, чья осторожность еще не полностью растворилась в роме.
– А сам мистер Батлер присутствовал? – резко спросил Джейми. Имя ему ничего не говорило, но если Батлера знают члены губернаторского совета… Круг людей, наделенных властью, был небольшим, и на кого-то из них наверняка можно выйти через тетушку или Фаркуарда Кэмпбелла.
– Нет, его не было. – Макдональд опустил сложенные руки на изгородь загона, не сводя глаз с жеребца. – Кажется, он обитает в Идентоне.
Как и Филип Уайли. Жеребец по имени Лукас приблизился бочком, с любопытством раздувая черные ноздри. Джейми по привычке протянул ему полусогнутые пальцы и, с позволения коня, почесал лоснящуюся морду.
Идентон располагался у залива Албемарл-Саунд, куда легко добраться по воде. Вероятно, Боннет вернулся к морской деятельности… а значит, к пиратству и контрабанде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу