Было и несколько писем, адресованных Джейми. Я перебрала их в надежде увидеть остроконечный почерк его сестры. Заметила письмо от Иэна – при случае он пересылал их нам почти каждый месяц, а вот от Дженни – ничего. Ни словечка за последние полгода с тех пор, как Джейми рассказал ей о судьбе младшего сына.
Я нахмурилась, выкладывая письма ровной стопкой на краю стола, чтобы Джейми сразу их увидел. Глупо, конечно, судить Дженни, но я ничего не могла с собой поделать. Джейми ни в чем не виноват, хоть и взял всю вину на себя. Иэн сам решил остаться с ирокезами.
Молчание сестры сильно задевало Джейми. Он продолжал писать ей, почти каждый вечер добавляя к письму пару строк, пока кто-нибудь из наших не уезжал в Кросс-Крик или Уилмингтон. И он, конечно, никогда не признавался, но я-то видела, с какой жадностью Джейми просматривает полученную почту и как горько поджимает губы, так и не найдя весточки от сестры.
– Черт бы тебя побрал, Дженни Мюррей! – пробормотала я сквозь зубы. – Прости уже его и давай забудем!
– А? – Брианна отложила журнал и взяла квадратный конверт.
– Нет, ничего. Что там у тебя?
– Это от лейтенанта Хэйза. Как думаешь, о чем он пишет?
У меня тревожно скрутило живот. Должно быть, на лице тоже что-то мелькнуло, потому что Брианна нахмурилась.
– Что?
– Ничего, – ответила я, но было уже поздно.
– Ты совершенно не умеешь врать, мама, – сказала Брианна и без лишних раздумий сломала печать.
– Это адресовано твоему отцу! – слабо запротестовала я.
– Угу, – пробурчала она, разворачивая листок.
– Что там?
Я торопливо встала у нее за спиной, заглядывая в письмо.
Лейтенант Арчибальд Хэйз.
Портсмут, Вирджиния
Мистеру Джеймсу Фрейзеру
Фрейзер-Ридж, Северная Каролина.
18 января 1771 года.
Сэр, хочу сообщить, что мы в Портсмуте и, скорее всего, останемся здесь до весны. Если вы знаете, кто из морских капитанов готов перевезти сорок человек до Перта при условии, что стоимость проезда армия компенсирует в порту назначения, прошу как можно скорее сообщить имя сего джентльмена.
Мы же тем временем занимаемся разными делами, чтобы продержаться зиму. Некоторые из моих людей ремонтируют лодки. Сам я кашеварю в местной таверне, но стараюсь изредка проверять, хорошо ли устроился мой полк.
Последний раз я встречался со своими людьми два дня назад и имел беседу с рядовым Огилви (вы наверняка его помните), который, как оказалось, подслушал в порту один прелюбопытный разговор. Он касался Стивена Боннета, коим вы весьма интересуетесь, так что передаю вам полученные сведения.
Как выяснилось, Боннет – контрабандист, что в этих краях не редкость. Однако размах его деятельности весьма широк и связи довольно необычны. Многие склады на побережье Каролины порой пополняются товарами, которых там быть не должно, – и по странному совпадению поблизости всегда ошивается Стивен Боннет.
Рядовой Огилви не помнит конкретных имен, поскольку не имел представления о вашем интересе к Боннету. Однако он уверен, что называли некоего «Батлера», хотя не знает, как именно тот связан с Боннетом. Еще прозвучало имя «Карен» – впрочем, неясно, шла ли речь о женщине или корабле.
Говорили они о складе неподалеку от порта. Я взял на себя смелость провести небольшое расследование. Выяснилось, что здание принадлежит двум партнерам: Рональду Пристли и Филиппу Уайли. Пока сведениями о них я не располагаю.
Узнав о вышеописанном разговоре, я попытался разузнать о Боннете в тавернах. Хотя имя его многим знакомо, говорить о нем не желают.
Ваш покорный слуга, Арчибальд Хэйз, лейтенант 67-й горный полк.
В доме шумели по-прежнему, но мы с Брианной будто очутились в прозрачном коконе безмолвия, где время замерло.
Не хотелось выпускать письмо из рук, потому что секундные стрелки тогда побежали бы в прежнем ритме. И все же я испытывала непреодолимое желание швырнуть лист бумаги в огонь и притвориться, будто никто его не видел.
Наверху заплакал Джемми. Брианна вздрогнула – и время вновь пошло своим ходом.
Я положила письмо отдельно от других и стала дальше разбирать корреспонденцию: газеты сложила ровной стопкой, распаковала книгу – «Путешествие Хамфри Клинкера» Тобайаса Смоллета. Скатала веревочку от пакета и положила ее в карман. А в голове метрономом билась одна мысль: «Что теперь? Что теперь?»
Вернулась Брианна, неся на руках Джемми, красного и помятого со сна. Он пребывал не в самом добром расположении духа. И я прекрасно его понимала.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу