Джеку было абсолютно плевать, что, проходя между домами, на него обрушивались взгляды удивления местных жителей. По их одежде чувствовалось, что парень уж точно не в современном Лондоне. Хотя, по сравнению с видом Ленса, даже мальчишки, бегающие на другой стороне дороги, выглядели лучше. Домики были все как близнецы за исключением пары построек в центре. Через деревню проходила только одна дорога и в центральной части не пересекалась ни с какой другой. Похоже, местные жители сделали тут подобие площади с парой палаток и стоящих рядом повозок без лошадей. Дома, которые отличались от остальных, оказались небольшой церквушкой и пристанищем кузнеца. Выйдя в центр площади, Джек снова обессилел. Сон не придал ему сил, а будто отнял оставшиеся. Голод, обезвоживание, боль от ран заставили его упасть. Он потерял сознание. Вокруг стал собираться народ, но все боялись дотронуться до чужеземца.
***
Опять этот сон.
Красивый вид речки, текущей в низменности, между холмами. На заднем плане заснеженные горы, которые всё-таки удалось преодолеть. Джек, уставший и израненный, но довольный собой, что он смог дойти, жадно пил эту чистую холодную воду. Ему столько пришлось совершить, чтобы прийти сюда. Теперь Ленс ждал того, кто сможет ответить на его вопросы. И вот, вдали, со стороны солнца, появилась тень. Кто-то летел к нему, будто зная, что Джек будет здесь. Огромные крылья приближались с большой скоростью. Вот сейчас, наконец, Джек сможет увидеть это существо.
В этот раз всё ещё более реалистично.
Но сон оборвался…снова.
Опять этот сон.
***
Уже наступил вечер, когда Джек очнулся. Он лежал на небольшой кровати, укрытой каким-то подобием тряпки. В голове до сих пор гудело. Комната тускло освещена свечами. «Похоже, уже стемнело. Интересно, в какой теперь жопе я оказался?» Приподняться не удалось, боль пошла по всему телу. Только тогда Джек заметил, что на нём нет ничего, кроме трусов, а все раны обработаны и перевязаны. В комнате был небольшой стол с парой стульев, на одном из которых висели его вещи, уже постиранные. Рядом была пара скамеек, в разных углах стояли два небольших сундука и всё. «Не богато тут живут, однако».
В этот момент в комнату вошла девушка с подносом на руках. Красавица. Русые волосы до колен, нежные черты лица, зелёные глаза и шикарные губы невероятно выделялись на нём. Джеку казалось, что перед ним ангел. На её ногах не было обуви, а сами ноги можно было лицезреть до колен. Её походка, движения тела, изгибы – он был поражён всем этим видом. Руки такие тоненькие и нежные, что так и хочется к ним прикоснуться. Таких девушек редко встретишь в городе, абсолютно чистых во всех планах. Бесподобная красота.
Увидев, что Ленс очнулся, она немного испугалась, но тут же крикнула в сторону двери.
– Дедушка, незнакомец очнулся!
Больше на красавицу смотреть не пришлось, весь взгляд сконцентрировался на вошедшем в комнату старике. Опираясь на палку, он очень медленно двигался в сторону кровати. Седые волосы до плеч приличной длины и борода украшали его. Сложно было сказать, сколько ему лет, но то, что возраст уже перевалил за восьмой десяток, это вполне вероятно. На нём тоже была самая простая одежда для того времени, о котором думал Джек.
– Вы проснулись, молодой человек, это хорошо. Я, было, подумал, что дела ваши плохи, но нет, вы держались молодцом.
– Спасибо вам, дедуля, что залечили мои раны. И тебе, красавица, спасибо.
В этот момент Джек улыбнулся ей, пытаясь, то ли действительно поблагодарить, то ли просто заиграть с ней. Девушка сильно засмущалась, отошла назад и стала смотреть на Ленса из-за спины деда. Похоже, она была слишком застенчивой.
– Я особо и не хотел помогать, не доверяю я незнакомцам, тем более таким странным как ты.
Джек эту фразу будто бы пропустил мимо ушей.
– Скажи, где я?
– В моём доме.
– А ты сам кто, крестьянин, земледелец? А то ты больно не по-крестьянски разговариваешь.
– Я старейшина этой деревни. А ты, похоже, и не знаешь, как крестьяне говорят. На земле мне уже не позволяет работать здоровье, поэтому теперь я являюсь старейшиной. А ты точно не местный, такого бы я запомнил (старик кинул взор на одежду Джека). Никогда такой не видел.
– Но мы ведь в Лондоне или хотя бы на территории Англии? Я ведь прав? Да и ты по-английски говоришь.
Старик на пару секунд замолчал и просто смотрел на Джека внимательно.
– У тебя либо жар, либо ты не из ближайших краёв. Я никогда не слышал ни об одном из мест, которые ты назвал. Ты в деревне Чистрбро, что в Восточной долине королевства Артро.
Читать дальше