— Не пугайся, — успокоила собеседница. — Все намного интереснее. Слушай…
В поисках материала для диссертации Светка рылась в институтской библиотеке. Ничего принципиально нового она там найти, естественно, не надеялась. Все скупые — сквозь зубы — упоминания славянских богов в древнерусских текстах известны наперечет и разобраны буквально по буквам. Заикнулся автор в двенадцатом веке (один-единственный раз!) о «ветрах, стрибожьих внуках» — прекрасно, заносим в штатное расписание. Стрибог, дед ветров. Имеет широкие полномочия по управлению атмосферой. Можно писать статьи для энциклопедий, рисовать красивые иллюстрации. Вот он, Стрибог, раздувает щеки.
Есть, правда, и другие источники. Зарубежные. Отчеты иноземных купцов и прочих непоседливых личностей о поездках на славянские земли. Очень добросовестные попадались товарищи! Увидит какой-нибудь дикарский обряд — и подходит, протоколирует. Так, мол, и так, завели девушку в палатку и сочетались с ней шестеро. Потом накинули веревку на шею, двое за концы тянут, а старуха-жрица кинжал под ребра сует. Вонзает и вынимает, вонзает и вынимает…
И вот попалась Светке в библиотеке старая книга. Не древняя, а именно старая, изданная незадолго до революции. И пишет ее автор такое, что глаза на лоб лезут. Якобы раскопал он в Дербенте сочинение арабского писателя ал-Джарми. Да-да, того самого (Артем сделал понимающее лицо), который в девятом веке несколько лет провел в Византии. Ну, вообще-то, он вроде как находился в плену, но времени при этом зря не терял. Записывал, например, рассказы купцов о далеких странах. И про владенья русов, где к тому моменту еще даже Рюрик не объявился, тоже кое-что накорябал.
Этого ал-Джарми цитировали потом не хуже, чем сегодня Владимира Ильича. У арабов и персов все кому не лень на него ссылались. Только, вот беда, оригинал потеряли. А в Дербенте его теперь, выходит, нашли. Ну, или, по крайней мере, список с оригинала.
Почему в Дербенте? Ну, мало ли… А почему бы и нет? Это сейчас он — заштатный райцентр в Дагестанской АССР, а двенадцать веков назад он был о-го-го! Стратегический пункт на северной границе Арабского халифата. И, кстати говоря, халиф ал-Васик, при котором ал-Джарми был выкуплен из византийского плена, посылал в Дербент своего эмиссара. Очень его беспокоили тамошние пограничные укрепления. Возникло опасение, что стена, построенная для защиты от северных варваров, то ли треснула, то ли вообще разрушена. Ну и решил проверить.
Кто же так напугал халифа? Уж не ал-Джарми ли со своими рассказами? Последний, как теперь выясняется, не ограничился прикладной географией. Он и кое-какие легенды удосужился записать, услышанные купцами на севере. А легенды были, скажем так, мрачноватые. Например, о Ящере, спящем в Черной Долине на полпути между Нитас и Хазарским морем. И если Ящер проснется, мало никому не покажется…
— Погоди, — перебил Артем. — Как ты сказала? «Если Ящер проснется?»
— Ну да. Такая была легенда. А что?
— Да нет, просто вспомнил эту тетку из поезда. Она ведь так и сказала: «Он проснулся!» Правда, не объяснила, кого имеет в виду. Ну а потом уже пошел бред, который мы с тобой разбирали.
— Да, — согласилась Светка, — забавное совпадение. Ну, так вот…
В общем, долго она сидела над книжкой, найденной в институтской библиотеке. Терзали ее, конечно, сомнения. И до сих пор терзают. Ну не может быть, чтобы такое сокровище до нее никто не заметил! Ну, ладно, книга завалялась на полке. Но ее что, в единственном экземпляре издали? Или рукопись ал-Джарми признали настолько тупой фальшивкой, что даже комментировать лень? Ой, сомневаюсь! «Велесову книгу», вон, до сих пор пинают, хотя вроде давно все ясно. Из-за фальшивки такого уровня вой поднялся бы страшный!
В книжке ведь и фотокопии есть. Довольно четкие, кстати. Ровные строчки арабской вязи. Качество снимков не хуже тех, что нам в тридцать седьмом из Ирана прислали. Ну, когда в Мешхеде «Записку» ибн-Фадлана нашли — про то, как он к волжским булгарам ездил…
Да, и самое интересное. Легенды — вроде той, что про Ящера — в тройном пересказе и переводе выглядят, прямо скажем, не очень внятно. Поэтому тип, который нашел дербентскую рукопись, в качестве бонуса придумал такую фишку — отдал подстрочник в вольную обработку поэту. Какому поэту? Серебряного века, естественно. Языческие легенды — самое то. Какому конкретно? Ну, не первого эшелона. Не Блоку и не Бальмонту. И даже не Комаровскому. Сам посмотри, на листочке имя указано. Что, не слышал? Вот и не умничай. Но поэт второго эшелона не подкачал, перевел неплохо. Ну, то есть не перевел, конечно, а нафантазировал по мотивам. — Короче, бери читай, — сказала Светка Артему.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу