Уже через двенадцать-пятнадцать минут куст отчаянно задёргался, словно собираясь вырваться из земли на свободу и убежать — в неведомую даль.
Понимая, что клюнуло что-то серьёзное, Ник торопливо натянул на ладони брезентовые рукавицы: любой мало-мальски опытный рыбак прекрасно знает, что рыболовная леска, на конце которой «сидит» крупная рыбина, может порезать руки ничуть не хуже, чем опасная бритва…
После отчаянной борьбы путешественники — совместными усилиями — вытащили на берег двадцатикилограммового сома: самого натурального сома, только с очень длинными и толстыми многоярусными усами и крупными жёлто-оранжевыми пятнами на боках. Или же эти пятна просто так выглядели — в черноте тропической ночи и отблесках яркого походного костра?
Как бы там ни было, но пойманная рыба и на вкус оказалась сомом.
Обыкновенным сомом — запечённым в обычных углях самого обыкновенного тропического костра…
А ещё после того, как сом был успешно вытащен на берег, распотрошён и порезан на порционные куски, Ник решил искупаться: разделся догола, да и бухнулся «ласточкой» в тёмно-коричневые воды безымянного притока Коллон Куры. Поплескался от души, вволю поплавал и, понятное дело, выбрался на берег.
— Что это за татуировка? — тут же заинтересовался Эрнесто. — На вашем, дон Андрес, левом плече? Определённо, знакомая физиономия. Только автомат…э-э-э, какой-то непривычный…
«Это же, дружок, ты — собственной персоной — и есть», — мысленно усмехнулся Ник. — «Только уже, понятное дело, «в возрасте», с лохматой бородой и «Калашниковым» в руках. Это мне в 1995-ом году дворовые приятели накололи. Чисто по малолетству…».
Вслух же он сказал совсем другое:
— Да так, один малоизвестный «книжный» герой, и не более того…. Автомат? Обычный, на мой взгляд, автомат. Российской сборки…
Потом они совместно, даже иногда меняясь местами, добрались до городка Сан-Мартин-де-лос-Андес. А оттуда — за три приёма — до Сан-Карлос-де-Барилоче.
Здесь Эрнесто и Миаль (естественно, вместе с верным «Победителем Вторым»), должны были сесть на баржу «Скромная Победа» и отбыть — водным путём — к чилийской границе.
— Извините, дон Андрес, но мой трудовой Контракт с вашей многоуважаемой компанией истёк неделю назад, — заговорщицки перемигнувшись с Че, объявил Банкин. — И продлевать его я не намерен, кха-кха…. Только вы, пожалуйста, не подумайте ничего плохого. Меня, честное и благородное слово, всё-всё устраивало. И работа. И ваше мудрое руководство. И заработная плата…. Просто захотелось, кха-кха, немного попутешествовать вместе с ребятами. Так, самую малость. Через весь континент…. Говорите, что «Победитель Второй» рассчитан только на двух седоков? Мы обязательно что-нибудь придумаем. Например, купим второй мотоцикл. Или, на крайний случай, мопед. Или же угоним, если денег не хватит…
— Миаль, присматривайте, пожалуйста, за этими двумя шалопаями, — попросил Ник. — Ну, и удачной вам дороги, друзья. Мы ещё непременно встретимся. Да и не один раз…
Глава пятая
Встреча со старинными друзьями
Прошло почти два года.
Ранним погожим утром двадцать шестого декабря 1953-го года Ник прибыл в город Гватемалу, столицу одноимённого латиноамериканского государства. В том смысле, что прилетел регулярным рейсом из «штатовского» Майами. А сам город полностью именовался — «La Nueva Guatemala de la Asunción», что в переводе с испанского языка означает — «Новая Гватемала Вознесения».
— Андрес Буэнвентура-и-Гарсия? — тщательно изучая его паспорт, на всякий случай уточнил хмурый работник гватемальской таможни. — Испанский подданный?
— Испанский, — лучезарно улыбнувшись, подтвердил Ник. — Коренной и почти постоянный житель блистательной и неповторимой Барселоны.
— Цель приезда в Гватемалу?
— Коммерция. Многогранная и широкая коммерция.
— Вы, конечно, шутите, сеньор? — недоверчиво хмыкнул таможенник. — Не сегодня, так завтра здесь начнётся серьёзная стрельба, плохо сочетающаяся с успешной торговлей…. Вы, часом, не ошиблись с выбором маршрута?
— Стрельба? В честь чего, извините? И по какому, собственно, поводу?
— По поводу очередного военного переворота.
— Вы это серьёзно? — удивлённо передёрнул плечами Ник. — Ничего не знал о таком малоприятном и дурнопахнущем варианте.
— Где вы намерены остановиться?
— В доме Алекса и Анны Толедо, моих давних друзей. На вилле под названием — «Толедо».
— Вы знакомы с сеньорой Анной Толедо? Лично?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу