— Значит, у них есть человек, способный наводить галлюцинации? — предположил Торренц, хмурясь.
— Не галлюцинации, сэр, — влез Фил. — Разве галлюцинация способна сжевать лучевик и свалить взмахом когтей дерево
— Или растоптать катер, — добавил Крафт.
— Ты уверен? — все еще продолжал сомневаться Торренц.
— Так же, как в том, что разговариваю с вами, сэр! — отчеканил Фил. — Мне кажется, у них действительно есть человек, способный создавать подобных монстров. Иначе откуда на крейсере могло взяться нечто похожее на хрума?
— Но как он их создает?
— Я не знаю, сэр, — развел руками Фил.
— И никто не знает, — поддакнул Бауэр. — Вероятно, некая хитрая комбинация полей.
— Без оборудования?
— Именно, — сказал Крафт. — Он что-то бормочет, а потом вот так машет руками, — показал он, — и появляется все, чего он ни пожелает.
— Сумасшедший дом! У нас есть от монстров какая-нибудь защита? — Торренц обернулся к Бауэру.
— Оружие их не берет, а полевой защиты у нас нет, — с сожалением в голосе ответил второй пилот.
— Нашему катеру она не особо помогла, — добавил Крафт и ударил кулаком в ладонь. — Монстр его одним ударом смял в лепешку.
Торренц с Лоуфом долго смотрели на Крафта, будто колеблясь, потом командир раздраженно сказал:
— Так… Значит, первейшая наша задача состоит в устранении колдуна, или как там его!
— И в поиске Фарро, — напомнил Лоуф.
— Да, разумеется. Но это терпит, сержант.
— Выступаем! — скомандовал своим людям Лоуф. — Остальным — охранять лагерь, — и обратился к Кларку. — Где, говоришь, ты их видел в последний раз?
— В овраге, миль пять отсюда на юго-запад, сэр.
— Сможешь найти то место?
Кларк потер затылок, словно сомневаясь. На самом деле ему не очень хотелось тащиться обратно по ночному лесу. Если не считать чудищ, то он зверски устал и не прочь был поесть. Но разве ослушаешься приказа сержанта?..
— Не мог же ваш монах сквозь землю провалиться! — воскликнул Фелки, воткнув копье в землю.
— Он мог, он такой, — вздохнул Хан.
— Не смешно. Мы обшарили всю округу — ни души.
— Спрятался? — предположил Гемм, вертя в пальцах сухую веточку.
— Да куда в лесу можно спрятаться? — фыркнул Фелки. — Тем более, от нас.
— Ну, если от вас, — многозначительно протянул Хан.
— Длинный, завязывай со своими шуточками, — огрызнулся человечек. — Сейчас не до них.
— А может, монах пошел к спейсеру? — Гемм сломал веточку и бросил ее.
— Нет, там дежурят наши. Они бы доложили, — покачал головой Фелки. — И у разбившегося контейнеровоза его тоже нет — это так, на всякий случай. Он должен быть где-то здесь.
— Должен… Мало ли кто кому чего должен.
— Поэтому я и склоняюсь к более реальному варианту: его больше нет с нами.
— В каком смысле? — Гемм, глядевший в землю, поднял глаза на человечка.
— В прямом. Если монах был на корабле в момент взрыва, то вряд ли он уцелел.
— И все же будем надеяться на лучшее. Монах не настолько глуп, чтобы подорвать себя.
— О, ты его плохо знаешь, длинный!
— Я его вообще не знаю, если честно, — нахмурил брови Гемм. — Но вот что мне доподлинно известно, его нет ни в лагере Торренца, ни в лесу, ни где бы то ни было еще. А люди Торренца явно кого-то ищут.
— Может, ваш корабль? — Фелки почесал ногу об ногу и оперся плечом о ствол дерева.
— Ты говорил, они вышли из лагеря и плотным строем прочесывали лес. Но чтобы обнаружить громаду спейсера вовсе не требуется один человек на тридцать футов, ведь так?
— Ну, так, — вынужден был согласиться Фелки.
— Откуда можно сделать вывод: они ищут человека: Фарро или монаха, насолившего им. Получается, кто-то из них жив. Или оба.
— Не понимаю тебя, длинный, — при чем тут монах? А министр мог бы и сам отыскать дорогу к своим. Он ведь не совсем дурак — видел, куда упал корабль. А потом еще взрыв…
— Но ведь они ищут кого-то! И, скорее всего, Фарро.
— А может, они прячутся? — вслух подумал Пурвис.
— Оба, вместе, — поддакнул Фелки.
— Вместе? — переспросил Гемм.
— Если рассуждать в выбранном тобой направлении, — продолжал Пурвис, — то получается следующее: судя по поведению военных, они ищут человека, а не судно. Но разве стали бы они тратить столько сил на поиски сбежавшего от них монаха, пусть он и подорвал крейсер — теперь это бесполезная жестянка. Нет, они ищут Фарро. Но неужели министр настолько глуп, что сам не в силах добраться до своих?
— Если он никогда не вылезал из уютного кабинета… — сказал Хан. — Да и заблудиться в лесу нечего делать.
Читать дальше