М.С. Горбачев, первый и единственный президент СССР.
«Баг»- программная ошибка или недоработка. «Юзать»- пользоваться. Багоюзер- человек, использующий ошибки или недоработки программы, как правило - в корыстных целях. В играх багоюзерство обычно строжайше запрещено.
В СССР практиковалось такое наказание, как условно-досрочное освобождение или условное осуждение «с обязательным привлечением к труду», на которое направлялись осужденные за незначительные преступления. Осужденные к этому наказанию этапировались в спецкомендатуру, они были обязаны жить в специальном общежитии и работать на определенном предприятии. Почему неофициально это называлось «химией» («перевели на химию», «дали полгода химии») - доподлинно не известно. Согласно самой распространенной версии, после введения этого типа наказания в 60-х годах, первых «химиков» массово отправляли на большие химические комбинаты, которые из-за вредных условий производства всегда имели большие проблемы с кадрами.
Шароварная лицензия (от англ. Shareware) - условно-бесплатное программное обеспечение, как правило - свободно распространяющееся.
Ставшая крылатой фраза о сопротивлявшихся угнетению рабах из школьного учебника истории: «Рабы ломали и портили орудия труда, плохо работали».
Пет (от англ. pet - домашнее животное) - питомец, обычно личное животное типа собаки, помогающее игроку в бою или на охоте. Маунт - ездовой пет.
Шенкель - у наездников так называется внутренняя поверхность ног от ступни до колена. Шенкель используется в первую очередь для посыла лошади, то есть для начала движения, а также для изменения темпа и направления движения. Движения шенкелем могут быть самыми разнообразными: от легкого надавливания на бока лошади до сильных ударов.
Ролеплейщики - игроки, отыгрывающие в игре своего персонажа. Грубо говоря, это не студент третьего курса, играющий в компьютерную игру, а рыцарь-паладин. Ролеплейщик не может сказать: «Я сегодня недолго играю, у меня зачет завтра» - он всегда остается в рамках отыгрываемой им роли.
«Доннер веттер» - самое знаменитое немецкое ругательство. В дословном переводе «гром и молния!».
Ex ungue leonem - латинская поговорка, в буквальном переводе «Льва (узнают) по когтям».
Епитимья - в православии и католичестве наказание за грехи, налагаемое на мирян священником.
НВП - один из предметов в средней школе в советские времена, «начальная военная подготовка».
Песня «И вновь продолжается бой». Музыка: А. Пахмутова. Слова: Н. Добронравов.
Напавшей.
Фраза из фильма Александра Серого «Джентльмены удачи», ставшая поговоркой. Сама фраза, в свою очередь, отсылает к культовому фильму Татьяны Лиозновой «Три тополя на Плющихе».
Фраза из песни Александра Розенбаума «Скрипач Моня».
Фраза из фильма Георгия Данелия «Кин-дза-дза».
В фильме Георгия Данелия «Кин-дза-дза» фигурируют две космические расы - чатлане и пацаки.
Перефразированная цитата из фильма Э.Рязанова «Приключения итальянцев в России» - «Андрюша, хочешь заработать миллион?».
Хантер - одна из самых ходовых специализаций в играх. Охотник, как правило - лучник, шире - стрелок, работающий по цели издалека.
Расхожая фраза из анекдотов про новых русских, «Мерседес» и «Запорожец».
Стихи Пушкина А.С. из «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях».
Перефразированная первая строчка песни «Москва майская». Стихи Василия Лебедева-Кумача.
Сокращение от «клановое хранилище». Сокровищница клана.
Здесь и ранее, естественно, тоже Пушкин.
Иван Семенович Барков - личный секретарь Михаила Ломоносова, переводчик Академии наук, русский поэт, прославившийся прежде всего своими «срамными стихами», сведенными в сборник «Девичья игрушка». Юз Алешковский - советский писатель-эмигрант, прославившийся своими произведениями с обилием нецензурной лексики («Николай Николаевич», «Кенгуру» и др.). Не рекомендуется искать мат в книге «Кыш, Двапортфеля и целая неделя» и других детских книгах Алешковского.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу