Магическая фраза, происхождение которой, думаю, известно всем.
«Покайся, Иваныч! Тебе скидка выйдет!» - цитата из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Клановое хранилище, сокровищница клана, снабжающая, в том числе, низкоуровневых членов клана нужной им экипировкой.
«Сбор блатных и нищих» (расширенный вариант: «Сбор блатных и шайка нищих») - распространенный фразеологизм неясного происхождения.
Данж (англ. dungeon) - тип локации в компьютерных играх. Представляет собой лабиринтообразное подземелье (хотя не обязательно, это может быть, к примеру, и древний храм), по которому странствуют герои, уничтожая населяющих подземелье монстров и забирая себе разного рода сокровища. Как правила, монстры в данжах сильнее, чем в обычных локациях, поэтому проходить его приходится группой из нескольких игроков. Зато и награды в данжах много лучше.
Обычно оружие, броня и т.п. в играх подразделяется по качеству на несколько рангов - «обычное», «редкое», «эпическое», «легендарное» и т.п.
Нуб - начинающий игрок, более широкое значение - глупый, неумелый игрок.
No future («Нет будущего (для вас)») - песня группы Sex Pistols, ставшая в 70-е панковским гимном. В России стала широко известна несколько десятилетий спустя, после появления песни «Нон-нон фьюче» группы «Ленинград», в которой Шнур издевается над панк-культурой.
Кобейн, естественно, вокалист и гитарист группы Nirvana, после скоропостижной смерти в 27 лет ставший иконой для всех приверженцев контр-культуры.
«Ильич Второй» и «Бровеносец в потемках» (аллюзии на фильм С. Эйзенштейна «Броненосец «Потемкин») - анекдотичные прозвища Генерального секретаря ЦК КПСС Леонида Ильича Брежнева.
«Экономика должна быть экономной» - тезис (впоследствии ставший программным лозунгом), прозвучавший в 1981 г. на XXVI съезде КПСС в отчетном докладе Л. И. Брежнева.
У Л.И. Брежнева в старости была очень плохая дикция. Примерно так им произносились слова и словосочетания «систематически» и «социалистические страны»
«Мужчина, я вас боюсь» - реплика Фрекен Бок в мультфильме Бориса Степанцева «Карлсон вернулся». Произносилась Фаиной Раневской с неповторимой интонацией.
«Ша, уже никто никуда не идет» - финальная фраза из анекдота застойных времен про еврея, нелегально переходящего границу и услышавшего «Стой! Кто идет?!».
Рерол - «пересоздание» персонажа в игре, стирание старого и заведение нового.
Имеется в виду культовая дворовая песня «К нам в гавань заходили корабли», которую самозабвенно орали под гитару, наверное, все мальчишки Советского Союза.
Тынис Мяги - известный советский певец из Эстонии.
Песня «Мой маленький дворик», музыка В. Резникова, слова В. Резникова и Ю. Бодрова. Известна в исполнении Т.Мяги, М.Боярского и других певцов.
Смешение двух известных лучников - Робина Гуда и индейца Винету, сына Инчучуна.
Скво, как знают все любители книг Фенимора Купера и Джека Лондона - жена индейца. Cлово «скво» происходит из нарра-гансетского языка и означает просто «женщина».
«Место встречи изменить нельзя».
«Без плюсов» - то есть это оружие, одежда или инструмент не увеличивают те или иные характеристики игрока.
Кунг - тип закрытого кузова-фургона для грузовых автомобилей, состоявших на вооружении Советской армии ВС СССР и армий стран Варшавского договора. Кунги, как правило, ставились на шасси автомобиля типа ЗИЛ-131 и могли содержать в себе что угодно - от сложнейших электронных приборов до спальных мест личного состава. Кстати, КУНГ- это аббревиатура от «кузов унифицированный нулевого (нормального) габарита ».Широкая распространенность автомобилей с КУНГами в армии и народном хозяйстве фактически сделало аббревиатуру именем нарицательным для обозначения закрытых кузовов вообще.
«Акелла промахнулся!» - крылатая фраза из мультфильма «Маугли». Волк-одиночка Акелла - вожак волчьей стаи, в которой рос Маугли.
«Лука Мудищев» - анонимная «срамная» поэма второй половины XIX века, часто приписываемая Ивану Баркову
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу