– У меня к вам вопрос, мисс Черрел.
Динни с трудом выдавила тихое «да?».
– Многое ли в этом дневнике написано вашим братом после его возвращения?
Она смотрела на него, не понимая; наконец до нее дошел смысл его слов, и ее словно подстегнуло.
– Ничего! Ровно ничего! Он весь был написан тогда же, на месте.
И она вскочила на ноги.
– Можно узнать, откуда вам это известно?
– Мой брат… – только тут она поняла, что у нее вообще нет никаких доказательств, кроме слова Хьюберта, – мне так сказал мой брат.
– Вы верите каждому его слову, как святыне?
У нее еще хватило чувства юмора, чтобы не встать в позу, но все же она вскинула голову.
– Как святыне. Хьюберт – солдат, и…
Она запнулась и, глядя на эту высокомерную нижнюю губу, выругала себя за то, что употребила такое избитое выражение.
– Конечно, конечно. Но вы отдаете себе отчет, как мне важно это знать?
– У меня есть рукопись, – пробормотала Динни. Как глупо, что она не взяла ее с собой! – Там все ясно видно… я хочу сказать, она вся грязная, в пятнах. Я могу вам ее показать когда угодно, хотите?
Он снова удержал ее властным жестом.
– Не беспокойтесь. Вы очень любите брата, мисс Черрел?
У Динни задрожали губы.
– Очень. Как и все у нас.
– Я слышал, он недавно женился?
– Да, совсем недавно.
– Ваш брат был ранен на войне?
– Да. В левую ногу, пулей навылет.
– А в руку он не был ранен?
Ее опять словно укололо!
– Нет!
Короткое слово вырвалось, точно выстрел. Они постояли друг против друга полминуты, минуту; к горлу ее подступали слова мольбы, негодования; какие-то бессвязные слова, но она не раскрыла рта, она зажала его рукой. Он кивнул.
– Благодарю вас, мисс Черрел.
Голова его немножко склонилась набок, он повернулся и направился к двери, словно неся эту голову на блюде. Когда он исчез, Динни закрыла лицо руками. Что она наделала! Она только настроила его против Хьюберта! Она провела руками по лицу, по телу и так и замерла, дрожа с ног до головы, не отрывая глаз от двери, за которой он скрылся. Прошла еще минута. Дверь снова отворилась, и вошел Бобби Феррар. Он сверкнул зубами, кивнул, прикрыл за собой дверь и сказал:
– Все в порядке.
Динни быстро отвернулась к окну. За окном уже стемнело, а если бы и было светло, она бы там все равно ничего не могла разглядеть. В порядке! В порядке! Она провела рукой по глазам, повернулась и протянула обе руки, сама не видя куда.
Руки ее повисли в воздухе, но голос Бобби Феррара произнес:
– Я очень рад.
– А мне казалось, что я все испортила.
Теперь она увидела его глаза, круглые, как у щенка.
– Если бы он заранее не принял решения, он бы к вам не вышел, мисс Черрел. Не такой уж он кремень. Дело в том, что он обедал с судьей, – это нам помогло.
«Значит, зря я так мучилась», – подумала Динни.
– Вам пришлось показать ему предисловие, мистер Феррар?
Нет, и это к лучшему, – оно могло бы и повредить. В сущности, мы всем обязаны судье. Но вы произвели на Уолтера хорошее впечатление. Он сказал, что вас видно насквозь.
– Вот как?
Бобби Феррар взял со стола красную книжечку, любовно на нее поглядел и положил в карман.
– Ну что ж, пойдемте?
На улице Динни так глубоко вдохнула, словно хотела вобрать в себя весь этот ноябрьский вечер – и никак не могла надышаться.
– Бегу на почту! – сказала она. – Ведь он теперь уже не передумает, правда?
– Он дал мне слово. Вашего брата освободят сегодня вечером.
– Ах! Мистер Феррар!
И вдруг у нее из глаз хлынули слезы. Она наклонила голову, чтобы их скрыть, а когда повернулась к своему спутнику, его уже и след простыл.
Динни отправила телеграммы отцу и Джин, позвонила по телефону Флер, Адриану и Хилери, взяла такси и ворвалась к кабинет дяди. Сэр Лоренс сидел у камина с раскрытой книгой на коленях. Он поднял голову.
– Ну, как, Динни?
– Спасен!
– Это все ты!
– Бобби Феррар говорит, что мы всем обязаны судье. А я чуть было не испортила дела.
– Позвони.
Динни позвонила.
– Блор, попросите сюда леди Монт.
– А у нас радость, Блор: мистера Хьюберта освободили!
– Спасибо, мисс; я поставил на это шесть фунтов против четырех.
– Что бы нам сделать на радостях, Динни?
– Мне придется поехать в Кондафорд.
– Но сначала ты с нами поужинаешь. И сегодня ты у меня напьешься. А как будет с Хьюбертом? Кто его встретит?
– Дядя Адриан сказал, что мне лучше не ходить; он пойдет сам. Хьюберт, конечно, побежит домой и будет ждать Джин.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу