– Это очень любезно с вашей стороны, миссис Четвинд. Мне кажется, красоту должны ценить представители всех классов. Эта идея находит сейчас одобрение даже в Лиге Наций…
Нелл внезапно почувствовала, что не в состоянии выслушивать длинный и наверняка скучный монолог мистера Блайбнера о Лиге Наций. Она торопливо ушла, сославшись на жару.
Некоторые американцы – ужасные зануды. Хорошо, что Джордж не из таких. Право, Джордж – почти идеален. Нелл снова ощутила теплую волну и удовлетворение своим положением.
Как глупо было расстраиваться из-за Джейн! Какая разница, что она говорит или думает? Разумеется, никакой… и все-таки Джейн обладает способностью выводить из себя.
Слава богу, теперь все позади. Нелл вновь чувствовала себя в полной безопасности. Эбботс-Пуиссантс, Джордж, сентиментальные воспоминания о Верноне – все остается при ней.
Сбежав по лестнице со шляпой в руке, Нелл задержалась у зеркала, чтобы надеть шляпу. Теперь можно идти к аббатству. Она должна быть любезной с мистером Блайбнером.
Нелл спустилась по ступенькам с террасы и зашагала по садовой аллее. Было позже, чем ей казалось. Солнце уже клонилось к закату.
Мужчина в шоферской ливрее стоял спиной к ней у пруда с золотыми рыбками. При ее приближении он повернулся и вежливо притронулся пальцем к фуражке.
Застыв как вкопанная, Нелл прижала руку к сердцу и уставилась на него.
4
– Что за чудеса! – произнес Джордж Грин, обращаясь к самому себе.
По прибытии в Эбботс-Пуиссантс хозяин сказал ему: «Это одно из старейших и интереснейших мест в Англии, Грин. Я пробуду здесь минимум час, а может, и больше. Попрошу мистера Четвинда разрешить вам побродить по территории».
«Добрый старикан, – снисходительно подумал Грин, – вечно стремится повышать у окружающих культурный уровень. Не может никого – оставить в покое. И к тому же помешан на древностях».
Хотя место и в самом деле недурное. Грин не сомневался, что где-то видел его фотографии. Он отнюдь не возражал прогуляться.
Поместье содержалось на высшем уровне. Кому оно принадлежит? Какому-то американцу? Все американцы набиты деньгами. Интересно, кто в нем хозяйничал раньше? Прежнему владельцу наверняка было нелегко с ним расставаться.
«Жаль, что я не родился джентльменом, – с завистью подумал Грин. – Было бы неплохо пожить в таком местечке».
Бродя по саду, он заметил среди маячивших вдалеке руин две фигуры, одна из которых принадлежала его боссу. Забавный старик – не может пройти мимо развалин.
На фоне предзакатного неба Эбботс-Пуиссантс вырисовывался во всей своей красоте.
Неожиданно он почувствовал необъяснимую тревогу, да и вообще готов был поклясться, что когда-то уже стоял здесь и видел этот дом на фоне пламенеющего неба и даже испытывал такую же сердечную боль. Но кое-чего не хватало – женщины с рыжими волосами цвета заката…
Сзади послышались шаги, и Грин быстро повернулся. В первый момент он ощутил разочарование. Перед ним стояла молодая стройная девушка, и ее волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, были золотистыми, а не рыжими.
Грин почтительно прикоснулся к фуражке.
Странная леди уставилась на него, словно увидела привидение, и побледнела как смерть.
Внезапно она вскрикнула и почти побежала прочь по дорожке.
Тогда-то Грин и воскликнул:
– Что за чудеса!
«Должно быть, у нее не все дома», – решил он, возобновляя беззаботную прогулку.
1
Себастьян Левин сидел в своем офисе, вдаваясь в детали весьма щекотливого контракта, когда ему принесли телеграмму. Он вскрыл ее без особого интереса, так как получал сорок-пятьдесят телеграмм в день, но, прочитав текст, некоторое время молча смотрел на нее.
Наконец Себастьян скомкал телеграмму, сунул ее в карман и обратился к своему ассистенту Луису:
– Разберитесь с контрактом сами. Меня вызывают из города.
Не обращая внимания на протесты, он вышел, велев секретарю отменить назначенные встречи, отправился домой, упаковал чемодан и поехал в такси на вокзал Ватерлоо. Там он снова развернул телеграмму и прочитал ее:
«ЕСЛИ МОЖЕШЬ ПРИЕЗЖАЙ НЕМЕДЛЕННО ДЕЛО СРОЧНОЕ ДЖЕЙН ОТЕЛЬ «УИЛТС» УИЛТСБЕРИ».
То, что Себастьян не колебался ни минуты, свидетельствовало о его доверии и уважении к Джейн. Раз Джейн утверждает, что дело срочное, значит, так оно и есть. Он повиновался вызову, не сожалея о причиненных им неудобствах. Едва ли Себастьян поступил бы так ради кого-либо другого.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу