– Болван! Как можно жить с такой пустой головой? Почему вы не пошли за ним? Почему упустили из виду?
– Но, мсье, откуда мне было знать? Я же должен был сопровождать его, а не следить. Признаюсь, я поступил неправильно, но кто мог знать, что он захочет сбежать?
Мсье Фльосон не мог не признать справедливости этих аргументов. Только сейчас, в одиннадцатом часу, итальянец попал под подозрение и возник вопрос о его возможном желании сбежать.
– И главное, как хитро он это обставил! – продолжал оправдываться Блок. – Все свои вещи оставил. Пальто, трость, эту книжку… Кажется, это его личная записная книжка…
– Записная книжка? Дайте мне, – сказал шеф, и, когда она оказалась у него в руках, начал торопливо перелистывать страницы.
Это была небольшая записная книжка с отделанными медью углами, вся исписанная плотным мелким почерком.
– Могу разобрать только отдельные слова. Несомненно, это итальянский. Вы знаете этот язык, мсье судья?
– Не в совершенстве, но читать могу. Позвольте.
Он тоже полистал страницы, останавливаясь, чтобы почитать в отдельных местах, и кивая головой время от времени, явно пораженный важностью записей.
Мсье Фльосон тем временем продолжил строгий разговор с провинившимся подчиненным.
– Вам придется его найти, Блок, и побыстрее. В ближайшие сутки, даже сегодня, или я поломаю вас, как сухую палку, и выброшу в канаву. Конечно, такой законченный осел, как вы, не додумался обыскать ресторан и окрестности или поспрашивать у людей, не видел ли его кто?
– Прошу меня простить, мсье, но вы слишком строги со мной. К сожалению, я стал жертвой обстоятельств, но свой долг я знаю. Да, я опросил людей, и более того, мне о нем говорили.
– Где? Что именно? – сердито, но с явным интересом спросил шеф.
– Он с управляющим не стал разговаривать, а сразу вышел и даже не забрал сдачу. Он расплатился банкнотой в сто лир, это сто франков, а счет был всего на семнадцать франков.
– Ха! Это говорит против него.
– Он очень спешил. Едва выйдя за порог, он остановил первый же экипаж и хотел уехать, но его остановили…
– Дьявол, так почему вы его не задержали?
– Его задержали только на секунду. К нему обратилась женщина.
– Женщина?
– Да, мсье. Они обменялись всего парой слов. Он хотел пройти и оставить ее, но она не согласилась. Тогда они вместе сели в экипаж и уехали.
Представители закона уже слушали во все уши.
– Скажите скорее, – воскликнул шеф, – как выглядела эта женщина? Вы спросили свидетелей?
– Высокая, стройная, с хорошей фигурой, одета во все черное. Полицейский, который видел ее, говорит, что красивая. Волосы черные.
– Это же горничная! – Маленький шеф вскочил и, ликуя, хлопнул себя по бедру. – Пропавшая горничная!
Радость шефа полиции, вызванная, как он считал, появившимся следом исчезнувшей горничной Гортензии Петипри, была несколько омрачена сомнениями, высказанными судьей относительно успешности ее поисков. После возвращения Блока мсье Бомон ле Арди с каждой минутой все отчетливее проявлял признаки недовольства и неодобрения действий своего коллеги.
– Если это была Гортензия Петипри, как она могла попасть туда через мост Генриха Четвертого, ведь мы думали ее найти где-то на железнодорожной линии? Это наверняка другая женщина.
– Прошу прощения, господа, – вставил Блок, – могу я сказать слово? Я думаю, что могу сообщить кое-что интересное о Гортензии Петипри. Насколько я знаю, женщину, очень похожую на нее, видели здесь на вокзале не далее как час назад.
– Проклятие! Почему нам раньше об этом не сообщили? – порывисто вскричал шеф.
– Кто ее видел? Он говорил с ней? Позовите его сюда, узнаем, что ему известно.
Был вызван и допрошен нужный человек, один из работников вокзала.
Да, он видел высокую, стройную, аккуратную женщину, одетую во все черное, которая, по ее словам, прибыла на вокзал в половину одиннадцатого пригородным поездом из Дижона.
– Черт возьми! – сердито произнес шеф. – И мы только сейчас об этом слышим.
– Мсье был тогда занят, да и мы еще не знали про ваше расследование.
– Я начальника вокзала поставил в известность еще в девять часов. Это невыносимо!
– Распоряжение искать эту женщину к нам пришло только что, мсье. Наверное, оно где-то задержалось.
Сыщик в душе проклинал бюрократизм и волокиту французского чиновничества.
– Ну хорошо, расскажите, как это было, – произнес он со смирением, которого на самом деле не ощущал. – Кто ее видел?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу