– Лучше было бы послушаться моего совета и поджечь дом или, по крайней мере, перерезать горло всем, кто остался в замке, – высказался Никлас своему провожатому Али, идя вслед за остальными. – Если я не ошибаюсь в этих братьях, крест и меч скоро последуют за нами, и людские жизни заплатят за это мягкосердечное безумие!
И он вздрогнул от страха.
– Может быть, и так, шпион, – ответил сарацин, глядя на него мрачными презрительными глазами. – Может быть, ваша жизнь заплатит за все!
Вульф спал, и ему снилось, что он стоит на голове на деревянной доске, как однажды при нем стоял жонглер, и что эта доска вертится в одну сторону, а он – в другую. Но вот наконец кто-то закричал на него, и он упал и ушибся. Вульф проснулся и услышал, что кто-то кричит почти ему на ухо, и узнал голос Метью, капеллана стипльской церкви.
– Проснитесь, – кричал голос, – ради Бога, умоляю вас, проснитесь!
– Что такое? – спросил Вульф, сонливо поднимая голову и смутно чувствуя глухую боль во лбу.
– Смерть и дьявол побывали здесь, сэр Вульф, – ответил Метью.
– Они часто бывают вместе, – заметил Вульф. – Но мне хочется пить. Дайте воды.
Служанка, бледная, растрепанная, с опухшими веками, шатаясь и спотыкаясь, расхаживала по зале и зажигала то сальные свечи, то факелы, потому что было еще темно. Она услышала просьбу Вульфа и поднесла ему воды в ковше, и он с наслаждением утолил жажду.
– Теперь мне лучше, – сказал д'Арси и вдруг увидел окровавленный меч, который стоял над ним острием вниз, и воскликнул: – Матерь Божья, что это такое? Дядин меч, весь красный от крови, и на его серебряной рукоятке золотая цепь Розамунды! Священник, где леди Розамунда?
– Исчезла, – со стоном произнес капеллан. – Служанки проснулись и увидели, что ее нет, а сэр Эндрью, мертвый или умирающий, лежит в соларе. Я только что натолкнулся на него. Боже мой, вас всех споили! Посмотрите на них, – и он рукой указал на лежавших. – Повторяю, здесь побывал сам дьявол.
Вульф с проклятием поднялся на ноги.
– Дьявол! – крикнул он. – Да, я понимаю, вы говорите о кипрском виноторговце, который привез нам вино.
– Отравленное вино, – уточнил капеллан, – и он украл леди Розамунду.
Вульф точно обезумел.
– Украл Розамунду, унес ее через наши спящие тела! Украл Розамунду, и мы ни разу не ударили мечом, чтобы спасти ее! О, Христос, и такое могло случиться! О, Христос, и я должен слушать это!
И могучий человек, рыцарь сильный и храбрый, зарыдал, как ребенок. Но недолго плакал Вульф. Собравшись с силами, он закричал громовым голосом:
– Просыпайтесь, вы, пьяницы! Просыпайтесь и узнайте, что случилось с нами. Вашу госпожу Розамунду украли, пока вы лежали без чувств.
При звуке его громового голоса поднялась высокая фигура и, шатаясь, подошла к нему, держа в руках золотой крест.
– Что за ужасные слова, брат мой? – подошел к нему Годвин, весь бледный, с тусклыми глазами и пошатываясь взад и вперед. Но он тоже увидел красный от крови меч, взглянул сначала на него, потом на золотой крест в собственной руке. – Меч моего дяди, цепь Розамунды и ее крест? Где же она сама… Розамунда?
– Ее увели, увели, увели! – крикнул Вульф. – Скажите ему все, священник.
И капеллан повторил Годвину то, что он узнал.
– Вот как мы сдержали нашу клятву, – продолжал Вульф. – О, что нам делать теперь? Мы можем только умереть от стыда!
– Нет, – задумчиво произнес Годвин, – мы должны жить, чтобы спасти ее. Видишь, она оставила нам знаки: крест – мне, окровавленный меч – тебе, а на рукоятке цепь – символ ее рабства. Мы должны нести крест, оба должны размахивать мечом, оба разрубить цепь, а если нам не удастся это, то умереть.
– Ты бредишь, Годвин, и немудрено! Выпей-ка воды. Если бы мы никогда не знали ничего другого, как она, которая запрещала и нам пить вино! Что вы сказали о моем дяде, священник? Он убит или только умирает? Нет, не отвечайте. Взглянем сами. Пойдем, брат.
И они пошли вместе, вернее, заковыляли к солару, держа факелы в руках.
Вульф увидел кровавые пятна на полу и дико расхохотался.
– Старик хорошо дрался, – воскликнул он, – а мы спали, как пьяные животные!
Они вошли в солар. Перед ними, под белым, похожим на саван плащом, лежал сэр Эндрью. Стальной шлем закрывал его голову, и его лицо под ним было еще белее плаща. Услышав их шаги, он открыл глаза.
– Наконец-то, наконец, – слабо прошептал он. – О, сколько лет я ждал вас! Нет, молчите, так как я не знаю, надолго ли у меня хватит силы… Ну, слушайте… Станьте на колени и слушайте.
Читать дальше