Honoré Balzac - Juana
Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Juana» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Juana
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Juana: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Juana — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Ah!” cried the wife, turning pale, “may the saints assist us! God grant no harm has happened!”
“You have some one in the next room, have you not?” said Montefiore, giving no sign of emotion.
The draper dropped a word of imprecation against the girls. Evidently alarmed, the wife opened a secret door, and led in, half fainting, the Italian’s madonna, to whom he was careful to pay no attention; only, to avoid a too-studied indifference, he glanced at the girl before he turned to his host and said in his own language: —
“Is that your daughter, signore?”
Perez de Lagounia (such was the merchant’s name) had large commercial relations with Genoa, Florence, and Livorno; he knew Italian, and replied in the same language: —
“No; if she were my daughter I should take less precautions. The child is confided to our care, and I would rather die than see any evil happen to her. But how is it possible to put sense into a girl of eighteen?”
“She is very handsome,” said Montefiore, coldly, not looking at her face again.
“Her mother’s beauty is celebrated,” replied the merchant, briefly.
They continued to smoke, watching each other. Though Montefiore compelled himself not to give the slightest look which might contradict his apparent coldness, he could not refrain, at a moment when Perez turned his head to expectorate, from casting a rapid glance at the young girl, whose sparkling eyes met his. Then, with that science of vision which gives to a libertine, as it does to a sculptor, the fatal power of disrobing, if we may so express it, a woman, and divining her shape by inductions both rapid and sagacious, he beheld one of those masterpieces of Nature whose creation appears to demand as its right all the happiness of love. Here was a fair young face, on which the sun of Spain had cast faint tones of bistre which added to its expression of seraphic calmness a passionate pride, like a flash of light infused beneath that diaphanous complexion, – due, perhaps, to the Moorish blood which vivified and colored it. Her hair, raised to the top of her head, fell thence with black reflections round the delicate transparent ears and defined the outlines of a blue-veined throat. These luxuriant locks brought into strong relief the dazzling eyes and the scarlet lips of a well-arched mouth. The bodice of the country set off the lines of a figure that swayed as easily as a branch of willow. She was not the Virgin of Italy, but the Virgin of Spain, of Murillo, the only artist daring enough to have painted the Mother of God intoxicated with the joy of conceiving the Christ, – the glowing imagination of the boldest and also the warmest of painters.
In this young girl three things were united, a single one of which would have sufficed for the glory of a woman: the purity of the pearl in the depths of ocean; the sublime exaltation of the Spanish Saint Teresa; and a passion of love which was ignorant of itself. The presence of such a woman has the virtue of a talisman. Montefiore no longer felt worn and jaded. That young girl brought back his youthful freshness.
But, though the apparition was delightful, it did not last. The girl was taken back to the secret chamber, where the servant-woman carried to her openly both light and food.
“You do right to hide her,” said Montefiore in Italian. “I will keep your secret. The devil! we have generals in our army who are capable of abducting her.”
Montefiore’s infatuation went so far as to suggest to him the idea of marrying her. He accordingly asked her history, and Perez very willingly told him the circumstances under which she had become his ward. The prudent Spaniard was led to make this confidence because he had heard of Montefiore in Italy, and knowing his reputation was desirous to let him see how strong were the barriers which protected the young girl from the possibility of seduction. Though the good-man was gifted with a certain patriarchal eloquence, in keeping with his simple life and customs, his tale will be improved by abridgment.
At the period when the French Revolution changed the manners and morals of every country which served as the scene of its wars, a street prostitute came to Tarragona, driven from Venice at the time of its fall. The life of this woman had been a tissue of romantic adventures and strange vicissitudes. To her, oftener than to any other woman of her class, it had happened, thanks to the caprice of great lords struck with her extraordinary beauty, to be literally gorged with gold and jewels and all the delights of excessive wealth, – flowers, carriages, pages, maids, palaces, pictures, journeys (like those of Catherine II.); in short, the life of a queen, despotic in her caprices and obeyed, often beyond her own imaginings. Then, without herself, or any one, chemist, physician, or man of science, being able to discover how her gold evaporated, she would find herself back in the streets, poor, denuded of everything, preserving nothing but her all-powerful beauty, yet living on without thought or care of the past, the present, or the future. Cast, in her poverty, into the hands of some poor gambling officer, she attached herself to him as a dog to its master, sharing the discomforts of the military life, which indeed she comforted, as content under the roof of a garret as beneath the silken hangings of opulence. Italian and Spanish both, she fulfilled very scrupulously the duties of religion, and more than once she had said to love: —
“Return to-morrow; to-day I belong to God.”
But this slime permeated with gold and perfumes, this careless indifference to all things, these unbridled passions, these religious beliefs cast into that heart like diamonds into mire, this life begun, and ended, in a hospital, these gambling chances transferred to the soul, to the very existence, – in short, this great alchemy, for which vice lit the fire beneath the crucible in which fortunes were melted up and the gold of ancestors and the honor of great names evaporated, proceeded from a cause , a particular heredity, faithfully transmitted from mother to daughter since the middle ages. The name of this woman was La Marana. In her family, existing solely in the female line, the idea, person, name and power of a father had been completely unknown since the thirteenth century. The name Marana was to her what the designation of Stuart is to the celebrated royal race of Scotland, a name of distinction substituted for the patronymic name by the constant heredity of the same office devolving on the family.
Formerly, in France, Spain, and Italy, when those three countries had, in the fourteenth and fifteenth centuries, mutual interests which united and disunited them by perpetual warfare, the name Marana served to express in its general sense, a prostitute. In those days women of that sort had a certain rank in the world of which nothing in our day can give an idea. Ninon de l’Enclos and Marian Delorme have alone played, in France, the role of the Imperias, Catalinas, and Maranas who, in preceding centuries, gathered around them the cassock, gown, and sword. An Imperia built I forget which church in Rome in a frenzy of repentance, as Rhodope built, in earlier times, a pyramid in Egypt. The name Marana, inflicted at first as a disgrace upon the singular family with which we are now concerned, had ended by becoming its veritable name and by ennobling its vice by incontestable antiquity.
One day, a day of opulence or of penury I know not which, for this event was a secret between herself and God, but assuredly it was in a moment of repentance and melancholy, this Marana of the nineteenth century stood with her feet in the slime and her head raised to heaven. She cursed the blood in her veins, she cursed herself, she trembled lest she should have a daughter, and she swore, as such women swear, on the honor and with the will of the galleys – the firmest will, the most scrupulous honor that there is on earth – she swore, before an altar, and believing in that altar, to make her daughter a virtuous creature, a saint, and thus to gain, after that long line of lost women, criminals in love, an angel in heaven for them all.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Juana»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Juana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.