Honoré Balzac - Juana
Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Juana» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Juana
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Juana: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Juana — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Diard was considered a good accountant, but no soldier would have trusted him with his purse or his will, possibly because of the antipathy felt by all real soldiers against the bureaucrats. The quartermaster was not without courage and a certain juvenile generosity, sentiments which many men give up as they grow older, by dint of reasoning or calculating. Variable as the beauty of a fair woman, Diard was a great boaster and a great talker, talking of everything. He said he was artistic, and he made prizes (like two celebrated generals) of works of art, solely, he declared, to preserve them for posterity. His military comrades would have been puzzled indeed to form a correct judgment of him. Many of them, accustomed to draw upon his funds when occasion obliged them, thought him rich; but in truth, he was a gambler, and gamblers may be said to have nothing of their own. Montefiore was also a gambler, and all the officers of the regiment played with the pair; for, to the shame of men be it said, it is not a rare thing to see persons gambling together around a green table who, when the game is finished, will not bow to their companions, feeling no respect for them. Montefiore was the man with whom Bianchi made his bet about the heart of the Spanish sentinel.
Montefiore and Diard were among the last to mount the breach at Tarragona, but the first in the heart of the town as soon as it was taken. Accidents of this sort happen in all attacks, but with this pair of friends they were customary. Supporting each other, they made their way bravely through a labyrinth of narrow and gloomy little streets in quest of their personal objects; one seeking for painted madonnas, the other for madonnas of flesh and blood.
In what part of Tarragona it happened I cannot say, but Diard presently recognized by its architecture the portal of a convent, the gate of which was already battered in. Springing into the cloister to put a stop to the fury of the soldiers, he arrived just in time to prevent two Parisians from shooting a Virgin by Albano. In spite of the moustache with which in their military fanaticism they had decorated her face, he bought the picture. Montefiore, left alone during this episode, noticed, nearly opposite the convent, the house and shop of a draper, from which a shot was fired at him at the moment when his eyes caught a flaming glance from those of an inquisitive young girl, whose head was advanced under the shelter of a blind. Tarragona taken by assault, Tarragona furious, firing from every window, Tarragona violated, with dishevelled hair, and half-naked, was indeed an object of curiosity, – the curiosity of a daring Spanish woman. It was a magnified bull-fight.
Montefiore forgot the pillage, and heard, for the moment, neither the cries, nor the musketry, nor the growling of the artillery. The profile of that Spanish girl was the most divinely delicious thing which he, an Italian libertine, weary of Italian beauty, and dreaming of an impossible woman because he was tired of all women, had ever seen. He could still quiver, he, who had wasted his fortune on a thousand follies, the thousand passions of a young and blase man – the most abominable monster that society generates. An idea came into his head, suggested perhaps by the shot of the draper-patriot, namely, – to set fire to the house. But he was now alone, and without any means of action; the fighting was centred in the market-place, where a few obstinate beings were still defending the town. A better idea then occurred to him. Diard came out of the convent, but Montefiore said not a word of his discovery; on the contrary, he accompanied him on a series of rambles about the streets. But the next day, the Italian had obtained his military billet in the house of the draper, – an appropriate lodging for an equipment captain!
The house of the worthy Spaniard consisted, on the ground-floor, of a vast and gloomy shop, externally fortified with stout iron bars, such as we see in the old storehouses of the rue des Lombards. This shop communicated with a parlor lighted from an interior courtyard, a large room breathing the very spirit of the middle-ages, with smoky old pictures, old tapestries, antique “brazero,” a plumed hat hanging to a nail, the musket of the guerrillas, and the cloak of Bartholo. The kitchen adjoined this unique living-room, where the inmates took their meals and warmed themselves over the dull glow of the brazier, smoking cigars and discoursing bitterly to animate all hearts with hatred against the French. Silver pitchers and precious dishes of plate and porcelain adorned a buttery shelf of the old fashion. But the light, sparsely admitted, allowed these dazzling objects to show but slightly; all things, as in pictures of the Dutch school, looked brown, even the faces. Between the shop and this living-room, so fine in color and in its tone of patriarchal life, was a dark staircase leading to a ware-room where the light, carefully distributed, permitted the examination of goods. Above this were the apartments of the merchant and his wife. Rooms for an apprentice and a servant-woman were in a garret under the roof, which projected over the street and was supported by buttresses, giving a somewhat fantastic appearance to the exterior of the building. These chambers were now taken by the merchant and his wife who gave up their own rooms to the officer who was billeted upon them, – probably because they wished to avoid all quarrelling.
Montefiore gave himself out as a former Spanish subject, persecuted by Napoleon, whom he was serving against his will; and these semi-lies had the success he expected. He was invited to share the meals of the family, and was treated with the respect due to his name, his birth, and his title. He had his reasons for capturing the good-will of the merchant and his wife; he scented his madonna as the ogre scented the youthful flesh of Tom Thumb and his brothers. But in spite of the confidence he managed to inspire in the worthy pair the latter maintained the most profound silence as to the said madonna; and not only did the captain see no trace of the young girl during the first day he spent under the roof of the honest Spaniard, but he heard no sound and came upon no indication which revealed her presence in that ancient building. Supposing that she was the only daughter of the old couple, Montefiore concluded they had consigned her to the garret, where, for the time being, they made their home.
But no revelation came to betray the hiding-place of that precious treasure. The marquis glued his face to the lozenge-shaped leaded panes which looked upon the black-walled enclosure of the inner courtyard; but in vain; he saw no gleam of light except from the windows of the old couple, whom he could see and hear as they went and came and talked and coughed. Of the young girl, not a shadow!
Montefiore was far too wary to risk the future of his passion by exploring the house nocturnally, or by tapping softly on the doors. Discovery by that hot patriot, the mercer, suspicious as a Spaniard must be, meant ruin infallibly. The captain therefore resolved to wait patiently, resting his faith on time and the imperfection of men, which always results – even with scoundrels, and how much more with honest men! – in the neglect of precautions.
The next day he discovered a hammock in the kitchen, showing plainly where the servant-woman slept. As for the apprentice, his bed was evidently made on the shop counter. During supper on the second day Montefiore succeeded, by cursing Napoleon, in smoothing the anxious forehead of the merchant, a grave, black-visaged Spaniard, much like the faces formerly carved on the handles of Moorish lutes; even the wife let a gay smile of hatred appear in the folds of her elderly face. The lamp and the reflections of the brazier illumined fantastically the shadows of the noble room. The mistress of the house offered a “cigarrito” to their semi-compatriot. At this moment the rustle of a dress and the fall of a chair behind the tapestry were plainly heard.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Juana»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Juana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.