Honoré Balzac - Vautrin - A Drama in Five Acts

Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Vautrin - A Drama in Five Acts» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vautrin: A Drama in Five Acts: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vautrin: A Drama in Five Acts»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Vautrin: A Drama in Five Acts — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vautrin: A Drama in Five Acts», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Duke

Do you intend to give that certificate of birth?

The Duchess

It is no longer in my possession.

The Duke

I will no longer answer then for your son's safety.

The Duchess

Have you weighed well the consequences of this threat?

The Duke

You ought to know me by this time.

The Duchess The trouble is that you do not know me. You will no longer answer for my son's safety? Indeed – but you had better look after your own son. Albert is a guarantee for the life of Fernand. If you keep watch on my proceedings, I shall set a watch on yours; if you rely upon the police of the realm, I have resources of my own, and the assistance of God. If you deal a blow at Fernand, beware of what may happen to Albert. A blow for a blow! – That is final.

The Duke You are in our own house, madame. I forgot myself. Pray pardon me. I was wrong.

The Duchess You are more a gentleman than your son; when he flies into a rage he begs no one's pardon, not he!

The Duke (aside) Has her resignation up to this time been nothing but a pretence? Has she been waiting for the present opportunity to speak? Women who are guided by the advice of bigots travel underground, like volcanic fires, and only reveal themselves when they break out. She knows my secret, I have lost sight of her son , and my defeat is imminent. (Exit.)

SCENE TENTH. Mademoiselle de Vaudrey and the Duchess

Mademoiselle de Vaudrey

Louise, you love the child you have never seen, and hate him who is before your eyes. Ah! you must tell the reason of your hatred for

Albert, if you would retain my esteem and my affection.

The Duchess

Not a word on that subject.

Mademoiselle de Vaudrey The calm way in which your husband remarks your aversion for your son is astonishing.

The Duchess

He is accustomed to it.

Mademoiselle de Vaudrey

Yet you could never show yourself a bad mother, could you?

The Duchess A bad mother? No. (She reflects.) I cannot make up my mind to forfeit your affection. (She draws her aunt to her side.) Albert is not my son.

Mademoiselle de Vaudrey Can a stranger have usurped the place, the name, the title, the property of the real child?

The Duchess No, not a stranger, but his son. After the fatal night on which Fernand was carried off from me, an eternal separation between the duke and myself took place. The wife in me was as cruelly outraged as the mother. But still I purchased from him peace of mind.

Mademoiselle de Vaudrey

I do not understand your meaning.

The Duchess I allowed the duke to present this Albert, child of a Spanish courtesan, as if he were mine. The duke desired an heir. Amid the confusion wrought in Spain by the French Revolution the trick escaped notice. Are you surprised that my blood boils at the sight of this strange woman's child occupying the place of the lawful heir?

Mademoiselle de Vaudrey Now I can deeply sympathize with your hopes; ah! how glad I should be if you were right in your suspicions and this young man were indeed your son. But what is the matter with you?

The Duchess He is, I fear, ruined; for I have brought him under the notice of his father, who will – But stay, something must be done! I must find out where he lives, and warn him not to come here to-morrow morning.

Mademoiselle de Vaudrey

Leave the house at this hour! Louise, you are mad!

The Duchess

Come, we must save him at any price.

Mademoiselle de Vaudrey

What do you propose doing?

The Duchess Neither of us can leave the house to-morrow without being noticed. We must forestall the duke by bribing my chambermaid.

Mademoiselle de Vaudrey

Louise, would you resort to such means as this?

The Duchess If Raoul is the son disclaimed by his father, the child over whom I have mourned for the last twenty years, I must show them what a wife, a mother, who has been wrongly accused, can do!

Curtain to the First Act

ACT II

SCENE FIRST. (Scene the same as in preceding act.) The Duc de Montsorel and Joseph

The Duke Joseph, I am not at home excepting to one person. If he comes, you will show him up. I refer to Monsieur de Saint-Charles. Find out whether your mistress will see me. (Exit Joseph.) The awakening of a maternal instinct, which I thought had been utterly extinguished in her heart, amazes me beyond measure. The secret struggle in which she is engaged must at once be put a stop to. So long as Louise was resigned our life was not intolerable; but disputes like this would render it extremely disagreeable. I was able to control my wife so long as we were abroad, but in this country my only power over her lies in skillful handling, and a display of authority. I shall tell everything to the king. I shall submit myself to his dictation, and Madame de Montsorel must be compelled to submit. I must however bide my time. The detective, whom I am to employ, if he is clever, will soon find out the cause of this revolt; I shall see whether the duchess is merely deceived by a resemblance, or whether she has seen her son. For myself I must confess to having lost sight of him since my agents reported his disappearance twelve years ago. I was very much excited last night. I must be more discreet. If I keep quiet she will be put off her guard and reveal her secrets.

Joseph (re-entering the room)

Her grace the duchess has not yet rung for her maid.

The Duke

Very well.

SCENE SECOND. The preceding and Felicite. (To explain his presence in his wife's room, the duke looks over articles lying on the table, and discovers a letter in a book.)

The Duke (reading) "To Mademoiselle Inez de Christoval." (aside) Why should my wife have concealed a letter of such slight importance? She no doubt wrote it after our quarrel. Is it concerning Raoul? This letter must not go to the Christoval house.

Felicite (looking for the letter in the book)

Now, where is that letter of madame's? Can she have forgotten it?

The Duke

Aren't you looking for a letter?

Felicite

Yes, your grace.

The Duke

Isn't this it?

Felicite

The very one, your grace.

The Duke It is astonishing that you should leave the very hour your mistress must need your services; she is getting up.

Felicite Her grace the duchess has Therese; and besides I am going out by her orders.

The Duke

Very good. I did not wish to interfere with you.

SCENE THIRD. The preceding, and Blondet, alias the Chevalier de Saint-Charles. (Joseph and Saint-Charles walk together from the centre door, and eye each other attentively.)

Joseph (aside)

The look of that man is very distasteful to me. (To the duke) The

Chevalier de Saint-Charles.

(The duke signs to Saint-Charles to approach, and examines his appearance.)

Saint-Charles (giving him a letter, aside)

Does he know my antecedents, or will he simply recognize me as

Saint-Charles?

The Duke

My dear sir —

Saint-Charles

I am to be merely Saint-Charles.

The Duke You are recommended to me as a man whose ability, if it had fair scope, would be called genius.

Saint-Charles If his grace the duke will give me an opportunity, I will prove myself worthy of that flattering opinion.

The Duke

You shall have one at once.

Saint-Charles

What are your commands?

The Duke You see that maid. She is going to leave the house. I do not wish to hinder her doing so; yet she must not cross the threshold, until she receives a fresh order. (Calls her) Felicite!

Felicite

What is it, your grace?

(The Duke gives her the letter. Exit Felicite.)

Saint-Charles (to Joseph) I recognize you, I know all about you: See that this maid remains in the house with the letter, and I will not recognize you, and will know nothing of you, and will let you stay here so long as you behave yourself.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vautrin: A Drama in Five Acts»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vautrin: A Drama in Five Acts» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vautrin: A Drama in Five Acts»

Обсуждение, отзывы о книге «Vautrin: A Drama in Five Acts» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x