– Овид Колеби, сэр, – поправился мальчик.
– Все-таки очень странное имя! – не удержался доктор.
– Правда, сэр? Я и сам его терпеть не могу.
– Отчего же?
– Все мальчики смеются надо мной.
– Довольно, перестань болтать! – заметил строго учитель.
– Извините, мистер Сибери, но он спросил меня, – возразил мальчик, указывая глазами на доктора.
Откровенные, резкие ответы мальчика понравились доктору.
– Гм! – сказал он. – Хочешь переехать ко мне и жить со мной?
Мальчик смутился и взглянул на смотрителя, который жестом отсылал его на место. Но доктор положил руку на плечо Овида, и мальчик несколько мгновений внимательно смотрел ему в глаза, словно надеясь прочесть в них что-то.
– Ну, так хочешь? – повторил доктор.
Лицо мальчика просияло, глаза заблестели радостью.
– Хочу, пойдемте! – ответил он с жаром, протягивая доктору руку.
– И тебе не жаль оставлять товарищей? – спросил Грейсон.
Радостное лицо мальчика сразу омрачилось, и он оглянулся на толпу стриженых сирот.
– Он рад уйти, – заметил учитель.
– Да, – кивнул мистер Гиппетс, – дурной, неблагодарный мальчик!
Овид с упреком посмотрел сначала на одного, а затем на другого. Его глаза были полны слез.
– Я не хотел быть дурным, – сказал он взволнованно, – я старался и… Позвольте, я останусь здесь и…
Мальчика душили слезы. Закрыв со стыда лицо руками, он упал на каменный пол и истерически зарыдал.
– Колеби, встань! – крикнул смотритель.
– Пожалуйста, оставьте его, мистер Гиппетс, – остановил смотрителя доктор.
Он молча смотрел на рыдавшего мальчика, школьники с изумлением следили за ним, а смотритель с учителем обменивались многозначительными взглядами.
– Странный мальчик! – заметил мистер Гиппетс.
Доктор нагнулся и положил руку на плечо мальчика, который мгновенно перевернулся, словно уворачиваясь от удара. Увидев, кто его тронул, Овид поднялся и схватил протянутую ему руку доктора. Взгляд этого чужого человека произвел на него странное впечатление, и он продолжал с удивлением всматриваться в строгое, но доброе лицо.
– Ну, что, пойдешь со мной? – спросил его доктор.
– Пойду… Но можно ли мне?
– Вы ничего не имеете против этого, мистер Гиппетс? – спросил доктор.
– Конечно, нет, сэр, – ответил смотритель с оскорбленным видом, – но я обязан сказать вам, какой характер у мальчика…
– Конечно, конечно.
– И предупредить вас, что вы вернете его обратно через три-четыре дня.
– Нет, не верну, мистер Гиппетс, – ответил спокойно доктор.
– Хорошо, сэр. Если вы удовлетворены, то не о чем и говорить.
– Да, я доволен.
– Но он не таких лет, как вы желали, сэр.
– Правда.
– Кроме того, вы хотели взять мальчика с хорошим характером.
– Да, но я раздумал. Мне нужен именно такой мальчик, как этот… Могу я взять его с собой прямо сейчас?
– Сейчас, сэр? – спросил смотритель и взглянул на мальчика, который с затаенным волнением следил за разговором. – Но ведь прежде я должен представить ваше предложение совету…
– То есть мне и моим коллегам, – улыбнулся доктор. – Мне кажется, что я, как попечитель этого заведения, могу взять мальчика прямо сейчас, а формальности уладим после.
– О, конечно, сэр. Но мне кажется, в формальностях не будет никакой надобности.
– Почему же, мистер Гиппетс?
– Потому что вы вернете его через неделю, – смотритель самоуверенно улыбнулся.
– Я уже сказал, что не верну его! – заметил холодно доктор.
Смотритель молча поклонился, а мистер Сибери кашлянул и окинул странным взглядом своих воспитанников.
– Ну, ты готов, мой мальчик? – спросил доктор, положив руку на голову мальчика.
– Да, сэр! – воскликнул мальчик с жаром. – Но…
– В чем же загвоздка? – ласково спросил доктор.
– Я бы хотел проститься с некоторыми товарищами и дать им кое-что.
– Хорошо. И что же ты хочешь дать им?
– Видите ли, сэр: я хочу дать Дику Дину мышку, Томми Робсону камешки, а другим мальчикам – пуговки. А еще у меня есть шесть веревочек, две косточки, трубка…
– Иди, раздели все и простись с друзьями, – сказал доктор с видимым удовольствием, и мальчик бросился к товарищам.
Затем доктор попросил мальчиков пожелать их бывшему товарищу всего хорошего, и они ответили таким громким криком, что в классе задрожали окна.
– А теперь, – сказал доктор, – я попрошу мистера Гиппетса устроить для вас праздник: я оставлю ему по три пенса 2 2 Пенс (пе́нни) – английская мелкая разменная монета.
на каждого из вас.
Читать дальше