– И все же, – сказал Сальватор, – сердце, которое вздыхает, еще чего-то желает.
– Желания человеческие беспредельны, – ответил Жибасье, отвечая цитатой на поговорку.
– Наш великий моралист Лафонтен сочинил по этому поводу басню, – сказал Сальватор, – но давайте вернемся к нашим баранам.
Он порылся в кармане.
– Письмо у вас? – спросил Жибасье.
– Нет. Оно будет написано только в том случае, если вы согласитесь взяться за его доставку.
– В таком случае я согласен.
– Подумайте хорошенько, прежде чем браться за это поручение.
– Я уже подумал.
– Итак, вы едете?
– Завтра утром.
Сальватор достал из кармана бумажник, открыл его и продемонстрировал Жибасье пачку банкнот.
– Ах! – произнес Жибасье, словно это зрелище кинжалом вонзилось ему в сердце.
Сальватор сделал вид, что ничего не заметил. Достав две банкноты, он сказал Жибасье:
– Договора без задатка не бывает. Вот вам на дорожные расходы. Когда вернетесь с ответом, получите остальные две тысячи франков.
Поскольку Жибасье не спешил протягивать руку, Сальватор бросил деньги на стол.
Каторжник взял их в руки, внимательно рассмотрел, пощупал на плотность указательным и большим пальцем, проглядел на свет.
– Отличные деньги, – сказал Жибасье.
– Вот как? Вы, значит, считаете меня способным подсунуть вам фальшивые деньги?
– Нет. Но ведь и вас могли обмануть. В этой области люди достигли больших успехов, не правда ли?
– И не говорите! – произнес Сальватор.
– Итак, когда мы с вами снова увидимся?
– Сегодня вечером. В котором часу я смогу застать вас дома?
– Я целый день буду дома.
– Ну да! Ломота…
– Вот именно.
– Тогда я приду в девять вечера, если вы не против?
– Договорились. В девять вечера.
И Сальватор направился к двери.
Взявшись за ручку двери, он вдруг произнес:
– О! Мне пришлось бы возвращаться с другого конца Парижа.
– В чем дело?
– Я забыл о самой малости.
– О какой же?
– Попросить у вас расписку. Сами понимаете, эти деньги не мои: бедный комиссионер не носит в кармане десять тысяч франков и не в состоянии уплатить четыре тысячи франков за доставку корреспонденции.
– Меня это тоже удивляет.
– Не понимаю, как это не могло внушить вам подозрений?
– Я уже начал было их испытывать, – сказал Жибасье.
– Ладно, дайте мне расписку в получении двух тысяч франков, и дело с концом.
– Совершенно справедливо, – произнес Жибасье, пододвигая к себе чернильницу с пером и бумагу.
Затем, обернувшись к Сальватору, сказал:
– Простую расписку в получении, не так ли?
– О, господи, конечно же. Самую простую.
– Без указания, за что именно получены деньги?
– Это лишнее. Мы ведь с вами знаем, на что они будут израсходованы.
Жибасье машинально, наверное, потому, что знал, с какой легкостью улетучиваются банкноты, и опасался, что и эти две бумажки смогут исчезнуть, прижал их локтем к столу и принялся писать расписку в их получении самым своим красивым почерком.
Затем он протянул расписку Сальватору. Тот внимательно ее прочел и с удовлетворением на лице аккуратно сложил и медленно сунул в карман.
Жибасье наблюдал за ним с некоторым беспокойством.
Ему не понравилась эта улыбка Сальватора.
Но это было далеко не все. Сальватор, сложив руки на груди и глядя Жибасье в лицо, с издевкой произнес:
– Следует признать, король вымогателей, что вы одновременно являетесь примером редкой неосторожности и крайней степени глупости. Как! У вас хватило доверчивости поверить в сказку, которую я вам только что рассказал? Как! Вы настолько глупы, что попались в детскую ловушку? Не могу поверить! Как! После вашего ночного приключения вы не заподозрили, что оно может иметь продолжение? Что вас будут искать! Вам не пришло в голову, что если вас в чем-то заподозрят, самым простым будет попросить у вас образец вашего почерка? Неужели вы настолько глупы, что полагаете, что можете безнаказанно красть деньги, которые дает вам господин Жакаль! Итак, господин граф Эрколано, сядьте и слушайте!
Начало этой речи Жибасье выслушал с нарастающим беспокойством. Увидев, как глупо он поступил, дав Сальватору расписку с образцом своего почерка, он захотел было отнять у него расписку и дернулся было, чтобы напасть на него. Но Сальватор, несомненно, предвидел это возможное нападение. Поэтому он выхватил из кармана заряженный пистолет и приставил его к груди каторжника в то время, как произносил эти слова: «Итак, господин граф Эрколано, сядьте и слушайте!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу