563
С. 194, строка 16 св. После слов: «…безобразном лице» – «православный народ»
С. 194, строка 19 св. После слов: «…причина тому» – «народное»
С. 194, строка 20 св. Вместо слов: «были изгнаны у этих людей» – «изгнана у нас»
С. 194, строка 21 св. После слов: «…каким-то чуждым» – «греховным <���…> религиею»
С. 194, строка 23 сн. Вместо слов: «в подобных» – «в наших народных»
С. 194, строка 21 сн. После слов: «…таких грубых» – «кабацких»
С. 194, строка 20 сн. Вместо слов: «в этих» – «в наших народных»
С. 194, строка 16 сн. После слов: «…злой еретички» – «И самый разврат <���…> цинический разврат»
С. 195, строка 4 св. После слов: «…и церковью» – «Если же в этих поэмах <���…> Золотую Орду»
С. 196, строка И св. После слов: «…полтора ведра» – «турий рог <���…> ведра»
С. 199, строка 3 св. Вместо слова: «понятие» – «сознание целого народа»
С. 199, строка 9 св. После слов: «…века живет» – «русский человек <���…> не гонится»
С. 199, строка 14 св. Вместо слов: «понятию черни» – «русского человека»
С. 199, строка 18 св. После слов: «Отношения полов» – «по народному сознанию»
С. 216, строка 3 св. После слов: «…были колдуньи?» – «Не мудрено <���…> дьявольским наваждением»
С. 216, строка 11 сн. После слов: «…бел шатер» – «как чуть ему <���…> блуд блудить»
С. 228, строка 13 сн. После слов: «шутку шутить» – «с усатыми <���…> шутит»
С. 230, строка 4 сн. После слов: «имение дворянское» – «оставалася <���…> Тимофеевна и»
С. 236, строка 9 сн. После слов: «… новогородская вольница » – «Где нет права <���…> владычествовала на вече»
С. 237, строка 10 сн. После слов: «…правами и полями» – «ему предоставлено <���…> его законам»
С. 237, строка 1 сн. После слов: «…равенстве прав» – «или совершенном отсутствии прав»
С. 238, строка 6 св. В автографе Краевским зачеркнуто слово: «боярская»
С. 238, строка 8 св. После слов: «…праве заслуги» – «а на пергаментных грамотах»
С. 242, строка 3 сн. После слов: «…быть направляемо!» – «И потому Васька Буслаев <���…> недостатку силы»
С. 243, строка 9 св. После слов: «…время оно» – «Да и почему не <���…> все шалости…»
С. 246, строка 19 св. Вместо слов: «…голодает» – «и на пищу святого Антония»
С. 248, строка 12 сн. В автографе Краевским зачеркнуто слово «религиозной»
С. 257, строка 18 св. После слов: «…она потерялась» – «Русский человек <���…> действительности. Так, в»
С. 259, строка 23 св. В автографе Краевским зачеркнуты слова «убийства сына <���…> Ивановичем», вместо которых он написал: «гнева его на сына»
С. 265, строка 13 он. После слов: «…вас обокрадут» – «или засудят»
С. 265, строка 11 сн. Вместо слов: «заставляла людей, преимущественно» – «безусловная зависимость <���…> чаще всего»
С. 265, строка 2 сн. После слов: «…били басурманов» – «крепко держались православия»
С. 266, строка 1 св. Вместо слов: «кого ни попало» – «и посланников царских, и бояр, и кто попадется»
С. 266, строка 9 св. После слов: «…всех других» – «сословий своего времени»
С. 267, строка 21 сн. После слов: «…сердечная тоска» – «Присовокупите ко всему <���«.) без комментарий»
Как выше было сказано, после опубликования статей о народной поэзии в «Отечественных записках», Белинский предполагал включить их в качестве второй главы в так и оставшейся не осуществленным замысел курса «Критической истории русской литературы». Из составленного Н. А. Некрасовым «Реестра бумагам, оставшимся после Белинского», известно, что первые две статьи автор хотел подвергнуть коренной переработке, «замечательной особенно тем, что философское направление первых изменяется здесь в историческое» (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. и писем, т. X. М., 1952, с. 122). В новой редакции до нас дошло лишь начало первой статьи (четыре страницы), озаглавленное «Глава II. Общий взгляд на народную поэзию и ее значение. Русская народная поэзия» (см.: наст. изд., т. 6). Что же касается третьей и четвертой статей, то всю работу над их подготовкой для «Критической истории русской литературы» Белинский произвел в тех же наборных рукописях, с которых они печатались в «Отечественных записках», то есть без обращения к журнальному тексту. Судя по поправкам, внесенным сначала карандашом (начало третьей главы), а затем чернилами, переработка третьей и четвертой статей не была единовременным процессом.
Автор внес изменения и в композицию: дополнил четвертую статью еще одной солдатской песней и перенес из нее в третью статью думу о Самке Мушкете (см. с. 262 и примеч. 111). Стилистически правя текст, Белинский в ряде мест подверг его существенной переработке. Особенно следует отметить дополнительно написанные для четвертой статьи страницы (более авторского листа) о русской народной сказке (см.: наст. изд., т. 6). Наиболее значимые изменения, внесенные Белинским при переработке третьей и четвертой статей для «Критической истории русской литературы», отражены в примечаниях к соответствующим местам текста.
Читать дальше