Friedrich Schiller - The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy

Здесь есть возможность читать онлайн «Friedrich Schiller - The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_18, Драматургия, foreign_antique, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Chorus (CAJETAN)

Rash the deed
Of sacrilegious spoil! forgive, my prince,
The bold rebuke; thus to unthinking youth
Old age may speak in friendship's warning voice.

DON MANUEL

Hard by the convent of the Carmelites,
In a sequestered garden's tranquil bound,
And safe from curious eyes, I left her, – hastening
To meet my brother: trembling there she counts
The slow-paced hours, nor deems how soon triumphant
In queenly state, high on the throne of fame,
Messina shall behold my timid bride.
For next, encompassed by your knightly train,
With pomp of greatness in the festal show,
Her lover's form shall meet her wondering gaze!
Thus will I lead her to my mother; thus —
While countless thousands on her passage wait
Amid the loud acclaim – the royal bride
Shall reach my palace gates!

Chorus (CAJETAN)

Command us, prince,
We live but to obey!

DON MANUEL

I tore myself
Reluctant from her arms; my every thought
Shall still be hers: so come along, my friends,
To where the turbaned merchant spreads his store
Of fabrics golden wrought with curious art;
And all the gathered wealth of eastern climes.
First choose the well-formed sandals – meet to guard
And grace her delicate feet; then for her robe
The tissue, pure as Etna's snow that lies
Nearest the sun-light as the wreathy mist
At summer dawn – so playful let it float
About her airy limbs. A girdle next,
Purple with gold embroidered o'er, to bind
With witching grace the tunic that confines
Her bosom's swelling charms: of silk the mantle,
Gorgeous with like empurpled hues, and fixed
With clasp of gold – remember, too, the bracelets
To gird her beauteous arms; nor leave the treasure
Of ocean's pearly deeps and coral caves.
About her locks entwine a diadem
Of purest gems – the ruby's fiery glow
Commingling with the emerald's green. A veil,
From her tiara pendent to her feet,
Like a bright fleecy cloud shall circle round
Her slender form; and let a myrtle wreath
Crown the enchanting whole!

Chorus (CAJETAN)

We haste, my prince.
Amid the Bazar's glittering rows, to cull
Each rich adornment.

DON MANUEL

From my stables lead
A palfrey, milk-white as the steeds that draw
The chariot of the sun; purple the housings,
The bridle sparkling o'er with precious gems,
For it shall bear my queen! Yourselves be ready
With trumpet's cheerful clang, in martial train
To lead your mistress home: let two attend me,
The rest await my quick return; and each
Guard well my secret purpose.

[He goes away accompanied by two of the CHORUS.

Chorus (CAJETAN)

The princely strife is o'er, and say,
What sport shall wing the slow-paced hours,
And cheat the tedious day?
With hope and fear's enlivening zest
Disturb the slumber of the breast,
And wake life's dull, untroubled sea
With freshening airs of gay variety.

One of the Chorus (MANFRED)

Lovely is peace! A beauteous boy,
Couched listless by the rivulet's glassy tide,
'Mid nature's tranquil scene,
He views the lambs that skip with innocent joy,
And crop the meadow's flowering pride: —
Then with his flute's enchanting sound,
He wakes the mountain echoes round,
Or slumbers in the sunset's ruddy sheen,
Lulled by the murmuring melody.
But war for me! my spirit's treasure,
Its stern delight, and wilder pleasure:
I love the peril and the pain,
And revel in the surge of fortune's boisterous main!

A second (BERENGAR)

Is there not love, and beauty's smile
That lures with soft, resistless wile?
'Tis thrilling hope! 'tis rapturous fear
'Tis heaven upon this mortal sphere;
When at her feet we bend the knee,
And own the glance of kindred ecstasy
For ever on life's checkered way,
'Tis love that tints the darkening hues of care
With soft benignant ray:
The mirthful daughter of the wave,
Celestial Venus ever fair,
Enchants our happy spring with fancy's gleam,
And wakes the airy forms of passion's golden dream.

First (MANFRED)

To the wild woods away!
Quick let us follow in the train
Of her, chaste huntress of the silver bow;
And from the rocks amain
Track through the forest gloom the bounding roe,
The war-god's merry bride,
The chase recalls the battle's fray,
And kindles victory's pride: —
Up with the streaks of early morn,
We scour with jocund hearts the misty vale,
Loud echoing to the cheerful horn
Over mountain – over dale —
And every languid sense repair,
Bathed in the rushing streams of cold, reviving air.

Second (BERENGAR)

Or shall we trust the ever-moving sea,
The azure goddess, blithe and free.
Whose face, the mirror of the cloudless sky,
Lures to her bosom wooingly?
Quick let us build on the dancing waves
A floating castle gay,
And merrily, merrily, swim away!
Who ploughs with venturous keel the brine
Of the ocean crystalline —
His bride is fortune, the world his own,
For him a harvest blooms unsown: —
Here, like the wind that swift careers
The circling bound of earth and sky,
Flits ever-changeful destiny!
Of airy chance 'tis the sportive reign,
And hope ever broods on the boundless main

A third (CAJETAN)

Nor on the watery waste alone
Of the tumultuous, heaving sea; —
On the firm earth that sleeps secure,
Based on the pillars of eternity.
Say, when shall mortal joy endure?
New bodings in my anxious breast,
Waked by this sudden friendship, rise;
Ne'er would I choose my home of rest
On the stilled lava-stream, that cold
Beneath the mountain lies
Not thus was discord's flame controlled —
Too deep the rooted hate – too long
They brooded in their sullen hearts
O'er unforgotten, treasured wrong. In warning visions oft dismayed,
I read the signs of coming woe;
And now from this mysterious maid
My bosom tells the dreaded ills shall flow:
Unblest, I deem, the bridal chain
Shall knit their secret loves, accursed
With holy cloisters' spoil profane.
No crooked paths to virtue lead;
Ill fruit has ever sprung from evil seed!

BERENGAR

And thus to sad unhallowed rites
Of an ill-omened nuptial tie,
Too well ye know their father bore
A bride of mournful destiny,
Torn from his sire, whose awful curse has sped
Heaven's vengeance on the impious bed!
This fierce, unnatural rage atones
A parent's crime – decreed by fate,
Their mother's offspring, strife and hate!

[The scene changes to a garden opening on the sea.

BEATRICE (steps forward from an alcove. She walks to and fro with an agitated air, looking round in every direction. Suddenly she stands still and listens)

No! 'tis not he: 'twas but the playful wind
Rustling the pine-tops. To his ocean bed
The sun declines, and with o'erwearied heart
I count the lagging hours: an icy chill
Creeps through my frame; the very solitude

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy»

Обсуждение, отзывы о книге «The Bride of Messina, and On the Use of the Chorus in Tragedy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x