Кальмон
Труффальдино. Его ужас перед говорящей статуей, и т. д.
Кальмон
Ты яблоко получишь. Эти звери
Уже давно томятся сильной жаждой.
Поэтому-то я, царь Изваяний,
Сюда, тебе на помощь, из Тревизо
Велел явиться статуе с сосцами,
Так прозванной за то, что из грудей
Льет две струи. Эй, статуя с сосцами,
Явись сюда и воду источи!
Статуя из Тревизо
Вот, государь, покорные сосцы.
(Льет из сосцов воду в бассейн; звери идут пить к бассейну.)
Труффальдино. Его ужимки при виде происходящего.
Кальмон
Не медли, Ренцо. К дереву направься
И яблоко волшебное сорви.
Ренцо
О добрый друг! Тебе я повинуюсь.
(Подходит к дереву, срывает яблоко.)
Кальмон
Теперь нам нужно воду. У ворот
Такая мощь, что, если подойти к ним,
Они, захлопываясь, убивают.
Ты видишь там простертых смельчаков.
Они войти пытались и погибли.
Поэтому от венецьянских волн
Ко мне явились с Кампо деи Мори
Пять грузных древних статуй. Друг за другом
Они рядком к воротам прислонятся.
Они такие крепкие, что встряска
Им нипочем. Риоба, подойди-ка
С товарищами подпереть ворота [16].
Входит Риоба.
Риоба
Вот, царь; не сомневайся: мы крепки.
Входят друг за другом мавры, приближаются к воротам, которые скрипят и хотят захлопнуться, но Риоба стоит твердо; остальные мавры прислоняются плечо к плечу рядком; ворота остаются открытыми насильно. Ужимки Труффальдино.
Кальмон
Слуга, войди в пещеру и не бойся;
Там будут склянки; ты возьмешь одну,
Наполнишь и сейчас же возвратишься.
Труффальдиноговорит о трудностях.
Ренцогонит его силой.
Труффальдино. Его испуганные ужимки; препоручает себя Риобе и маврам. (Уходит.)
Кальмон
Несчастный юноша, вот ты владеешь
Всем, что хотел, и все еще ничем.
В сестре тщеславье, а в тебе любовь
Не будут знать границ. Ты станешь жертвой
Ужасной страсти. Ты меня просил,
Чтобы твоих родителей я назвал.
Я не могу. Ты оживить просил
Возлюбленную статую. И в этом
Я откажу тебе. Две эти тайны
Зависят только от Зеленой Птички,
Влюбленной в Барбарину и тебе
Являвшейся недавно. Я могу лишь
Раскрыть уста твоей немой подруге,
Чтобы тебя хоть голос утешал.
Так сделаю. Но, может быть, умножит
Твои мученья говорящий камень.
Ренцо
Она со мною будет говорить,
Мой друг, я большего и не желаю.
Как сладко будет сердцу моему
Беседовать со статуей любимой
И слышать от нее о нежных чувствах
Ее ко мне, как слышит и она
Моей любви слова и воздыханья,
И знать, что любит и благодарит!
Кальмон
Безумец! Ты получишь то, что ищешь,
И большего возжаждешь. Безрассудным
Любовником ты будешь, как другие.
Приветливое слово милых уст
Вздувает пламя: жадностью, желаньем
Охвачен человек. Не утоляет
Его воздушный, мимолетный звук.
Пределов нет стремленьям человека.
Счастлив стремящийся душою жадной
К благам, неведомым для чувств, далеким
От смертных взоров, медлящих в грязи.
Труффальдиновыходит со склянкою в страшном волнении, рассказывает удивительные вещи: какого труда ему стоило набрать воды, которая плясала, каких концертов он наслушался, и т. д. Он чувствует, как вода хочет разбить склянку, чтобы пуститься в пляс, и т. д.
Кальмон
Вот, Ренцо, ты доволен. Но читаю
В твоем слепом и безрассудном сердце,
Что ты не успокоишься и будешь
Своей неблагодарностью повергнут
В несчастия. Но в бедствиях тяжелых
Зови меня. А я тебя прошу
О небольшой услуге. В старину
Мальчишки безобразники мне камнем
Отбили нос. Скульптор его поправил.
Но у меня орлиный был, а этот
На прежний не похож. Прошу тебя,
Распорядись мне сделать подходящий.
Я вправе попросить о столь немногом
За все мои услуги. Друг, прощай.
Мрак, землетрясение и т. д. Кальмонисчезает. Зверивозвращаются к дереву.
Статуя из Тревизо
Изгрызло время правый мой сосок.
Не забывай моей услуги, Ренцо.
(Уходит.)
Мавр
(Уходит.)
Второй мавр
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу