Надежда Данчеева - Толкование коносаментов в международной торговле - учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета

Здесь есть возможность читать онлайн «Надежда Данчеева - Толкование коносаментов в международной торговле - учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Кнорус, Жанр: global_economy, Юриспруденция, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данное учебное пособие предназначено для студентов всех форм обучения юридических и экономических факультетов вузов при изучении таких учебных дисциплин, как «Транспортное право», «Правовое регулирование международных перевозок», «Международная логистика».
Работа состоит из двух частей и представляет собой комплексное учебное пособие, обеспечивающую теоретическую и практическую подготовку на английском языке в сфере международного частного транспортного права и документарных операций международного коммерческого оборота. Определены виды и функции коносаментов, их доказательная сила. Показан документарный оборот коносаментов в рамках исполнения международных договоров перевозки грузов, купли-продажи товаров, а также аккредитивных договоров. Определена роль, место и значение мультимодальных коносаментов в международных сделках по поставкам товаров.
Представлено несколько проформ действующих в международном обороте коносаментов. Во второй части представлены наиболее типичные статьи коносаментов на английском языке, снабженные комплексом языковых упражнений. В конце в Приложениях содержатся образцы различных коносаментов на английском с переводом на русский и глоссарий наиболее употребимых терминов и словосочетаний, встречающихся в коносаментах.

Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8. Перевозчик вправе осуществлять перевалку, лихтеровку, выгрузку и хранение груза или на берегу, или на плаву, перегружать на другое судно

2. Translate these phrases into Russian quickly.

1. If the performance of the contract is affected by any hindrance, risk, delay, difficulty or disadvantage of whatsoever kind…

2. If by virtue of sub-clause 8 (1) the Carrier has no duty to complete the performance of the contract…

3. The Carrier shall be entitled to full freight for goods received for transportation.

4. additional compensation for extra costs resulting from the circumstances referred to above

5. The MTO undertakes to ensure Delivery of the goods

6. the MT Bill of Lading has been issued in a negotiable form “to bearer”

7. the person surrendering one original of the document

8. the MT Bill of Lading has been issued in a negotiable form “to order”

9. one original of the document duly endorsed.

3. Match the words in column A with those in column B.

4 Fill the gaps with prepositions 1 The Carrier is entitled to perform the - фото 9

4. Fill the gaps with prepositions.

1. The Carrier is entitled to perform the transport and all services related … … any reasonable manner and … any reasonable means.

2. The Carrier may treat the performance of this Contract … terminated and place the goods … the Merchant’s disposal … any place which the Carrier shall deem safe and convenient.

3. If the goods are not taken delivery……the Merchant… a reasonable time… the Carrier has called… him to take delivery, the Carrier shall be… liberty to put the goods… safe custody.

4. The carriage shall not be limited… the direct route but shall include any proceeding or returning… or stopping or slowing……or… any ports… any reasonable purpose.

5. The Carrier shall be… liberty to tranship, land and store the cargo either… shore or afloat and reship and forward the same… the port of discharge.

6. the handing… of the goods… the Consignee.

7. pursuant… the law and regulations applicable… the place of delivery.

8. irrespective… whether such goods are carried… or… deck.

9. The MTO shall be discharged… all liability… this MT B/L.

10. The MT B/L has been issued… a negotiable form… a named person… that person… proof of his identity.

5. Translate into English.

Unit 3 Carriers liability A Read the English texts and translate them - фото 10 Unit 3 Carriers liability A Read the English texts and translate them - фото 11

Unit 3. Carrier’s liability

A. Read the English texts and translate them.

3.1 Basic Liability

3.1.1 The Carrier shall be liable for loss of or damage to the goods occurring between the time when he receives the goods into his charge and the time of delivery.

3.1.2 The Carrier shall be responsible for the acts and omissions of any person of whose services he makes use for the performance of the contract of carriage evidenced by this Bill of Lading.

3.1.3 The Carrier shall, however, be relieved of liability for any loss or damage if such loss or damage arose or resulted from:

(a) The wrongful act or neglect of the Merchant.

(b) Compliance with the instructions of the person entitled to give them

(c) The lack of, or defective conditions of packing in the case of goods which, by their nature, are liable to wastage or to be damaged when not packed or when not properly packed.

(d) Handling, loading, stowage or unloading of the goods by or on behalf of the Merchant.

(e) Inherent vice of the goods.

(f) Insufficiency or inadequacy of marks or numbers on the goods, covering, or unit loads.

(g) Any cause or event which the Carrier could not avoid and the consequences whereof he could not prevent by the exercise of reasonable diligence.

3.1.4 Where under sub-clause 9 (3) the Carrier is not under any liability in respect of some of the factors causing the loss or damage, he shall only be liable to the extent that those factors for which he is liable under this clause have contributed to the loss or damage.

3.1.5 The burden of proving that the loss or damage was due to one or more of the causes or events, specified in (a), (b) and (g) of sub-clause 9 (3) shall rest upon the Carrier.

3.1.6 When the Carrier establishes that in the circumstances of the case, the loss or damage could be attributed to one or more of the causes or events, specified in (c) to (g) of sub-clause 9 (3), it shall be presumed that it was so caused. The Merchant shall, however, be entitled to prove that the loss or damage was not, in fact, caused either wholly or partly by one or more of the causes or events.

3.2 Amount of compensation

3.2.1 The value of the goods shall be fixed according to the commodity exchange price or, if there be no such price, according to the current market price or, if there be no commodity exchange price or current market price, by reference to the normal value of goods of the same kind and quality.

3.2.2 Compensation shall not, however, exceed two Special Drawing Rights per kilogramme of gross weight of the goods lost or damaged.

3.2.3 Higher compensation may be claimed only when, with the consent of the Carrier, the value of the goods declared by the Shipper which exceeds the limits laid down in this clause has been stated on the face of this Bill of Lading at the place indicated. In that case the amount of the declared value shall be substituted for that limit.

3.3 Special Provisions for Liability and Compensation

3.3.1 Notwithstanding anything provided for in Clauses 9 and 10 of this Bill of Lading, if it can be proved where the loss or damage occurred, the Carrier and the Merchant shall, as to the liability of the Carrier, be entitled to require such liability to be determined by the provisions contained in any international convention or national law, whose provisions:

(a) cannot be departed from by private contract, to the detriment of the claimant, and

(b) would have applied if the Merchant had made a separate and direct contract with the Carrier in respect of the particular stage of transport where the loss or damage occurred and received as evidence thereof any particular document which must be issued if such international convention or national law shall apply.

3.3.2 Insofar as there is no mandatory law applying to carriage by sea by virtue of the provisions of sub-clause 11 (1), the liability of the Carrier in respect of any carriage by sea shall be determined by the International Brussels Convention 1924 as amended by the Protocol signed at Brussels on February 23 rd1968 – the Hague/Visby Rules.

The Hague/Visby Rules shall also determine the liability of the Carrier in respect of carriage by inland waterways as if such carriage were carriage by sea. Furthermore, they shall apply to all goods, whether carried on deck or under deck.

3.4 Delay, Consequential loss, etc.

If the Carrier is held liable in respect of delay, consequential loss or damage other than loss of or damage to the goods, the liability of the Carrier shall be limited to the freight for the transport covered by this Bill of lading, or to the value of the goods as determined in Clause 10, whichever is the lesser.

3.5 Notice of Loss of or Damage to the Goods

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета»

Обсуждение, отзывы о книге «Толкование коносаментов в международной торговле: учебное пособие для студентов бакалавриата, магистратуры и специалитета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x